κωμῆτις: Difference between revisions
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
(nl) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=komitis | |Transliteration C=komitis | ||
|Beta Code=kwmh=tis | |Beta Code=kwmh=tis | ||
|Definition=ιδος, fem. of | |Definition=ιδος, fem. of [[κωμήτης]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>5</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>274</span>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 19:00, 7 July 2020
English (LSJ)
ιδος, fem. of κωμήτης, Ar.Lys.5, Fr.274.
German (Pape)
[Seite 1544] ιδος, ἡ, fem. zu κωμήτης, Dorfbewohnerinn, Poll. 9, 11 u. Sp. – Rachbärinn, Ar. Lys. 5.
Greek (Liddell-Scott)
κωμῆτις: -ιδος, θηλ. τοῦ κωμήτης, Ἀριστοφ. Λυσ. 5, Ἀποσπάσμ. 265.
French (Bailly abrégé)
ιδος (ἡ) :
voisine de quartier.
Étymologie: fém. de κωμήτης.
Greek Monolingual
κωμῆτις, -ήτιδος, ἡ (Α)
βλ. κωμήτης.
Russian (Dvoretsky)
κωμῆτις: ῐδος ἡ жительница того же района, соседка Arph.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κωμῆτις -ιδος, ἡ [κωμήτης] buurvrouw.