προστήκομαι: Difference between revisions
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prostikomai | |Transliteration C=prostikomai | ||
|Beta Code=prosth/komai | |Beta Code=prosth/komai | ||
|Definition=Pass., with pf. | |Definition=Pass., with pf. [[προστέτηκα]], <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[stick fast to]], [[cling to]], <b class="b3">προστᾰκέντος ἰοῦ</b>, of the poisoned robe [[clinging to]] Heracles, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span> 833</span> (lyr.); <b class="b3">ὕδρας προστετᾱκὼς φάσματι</b> ib.<span class="bibl">836</span> (lyr.): metaph., <b class="b2">to be given up to, engrossed by</b>, πορισμῷ Plu.2.524d; <b class="b3">τοῖς ἀνιαροῖς</b> ib.600c; τέχνῃ <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>3.31</span>; τῷ Κριτίᾳ <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>2.1.14</span>; δόξῃ <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>7.226a</span>; ταῖς αἱρέσεσι Gal.8.657.</span> | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 12:35, 8 July 2020
English (LSJ)
Pass., with pf. προστέτηκα,
A stick fast to, cling to, προστᾰκέντος ἰοῦ, of the poisoned robe clinging to Heracles, S.Tr. 833 (lyr.); ὕδρας προστετᾱκὼς φάσματι ib.836 (lyr.): metaph., to be given up to, engrossed by, πορισμῷ Plu.2.524d; τοῖς ἀνιαροῖς ib.600c; τέχνῃ Ael.VH3.31; τῷ Κριτίᾳ Philostr.VS2.1.14; δόξῃ Jul.Or.7.226a; ταῖς αἱρέσεσι Gal.8.657.
Greek Monolingual
Α
1. λειώνω και κολλώ πάνω σε κάποιον
2. μτφ. προσκολλώμαι, αφοσιώνομαι σε κάτι («προστήκεσθαι τῇ τέχνῃ», Αιλ.)
3. φρ. «προστακέντος ἰοῡ» — λέγεται για το δηλητήριο του χιτώνα του Ηρακλέους που, καθώς έλειωνε, έκανε τον χιτώνα να κολλάει πάνω στο σώμα του.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + τήκομαι «λειώνω, ρευστοποιώ»].
Greek Monotonic
προστήκομαι: μέλ. -τήξομαι, Παθ. με παρακ. προστέτηκα, λιώνω και κολλώ γερά πάνω σε, προσκολλώμαι σε, προστᾰκέντος ἰοῦ, λέγεται για τον δηλητηριώδη χιτώνα που προσκολλήθηκε στον Ηρακλή, σε Σοφ.· για αυτόν επίσης λέγεται πως ήταν ὕδρας προστετᾱκὼς φάσματι, στον ίδ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-τήκομαι, intrans. met perf. προστέτηκα, vastsmelten aan, met dat.: δεινοτέρῳ... ὕδρας προστετακὼς φάσματι vastgesmolten aan een erger verschijning dan de hydra Soph. Tr. 836.
Russian (Dvoretsky)
προστήκομαι: (pf. προστέτηκα, part. pf. προστετηκώς - дор. προστετᾱκώς, aor. 2 προσετάκην с ᾰ) быть припаянным, перен. приставать, прилипать: ὕδρας προστετᾱκὼς φάσματι Soph. находящийся весь во власти страшной гидры; (πλευρᾷ) προστακέντος ἰοῦ Soph. когда яд (т. е. отравленный плащ Несса) прилип к телу (Геракла); τῷ πορισμῷ προστετηκώς Plut. поглощенный мыслями о наживе.
Middle Liddell
fut. -τήξομαι perf. προστέτηκα
to stick fast to, cling to, προστᾰκέντος ἰοῦ, of the poisoned robe clinging to Hercules, Soph.; and he is said to be ὕδρας προστετᾱκὼς φάσματι, Soph.