ἐπιμήδιον: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(1b) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: a plant (Dsc., Gal.)<br />Derivatives: also <b class="b3">-ίς -ίδος</b> f. <b class="b2">a kind of medlar (mespilus germanica) or pear</b>' (Dsc., Gal. a. o.) von | |etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: a plant (Dsc., Gal.)<br />Derivatives: also <b class="b3">-ίς -ίδος</b> f. <b class="b2">a kind of medlar (mespilus germanica) or pear</b>' (Dsc., Gal. a. o.) von [[μῆλον]] because of the resemblance to the apple. Strömberg Wortstudien 32f.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Also the property of the plant as parasie (?; Schmarotzerpflanze) may have caused the name; cf. synonymoaus [[ἁμαμηλίς]] and [[ὁμομηλίς]].<br />See also: s. [[μήδιον]] | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἐπιμήδιον''': {epimḗdion}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': Pflanzenname (Dsk., Gal.), wegen der Ähnlichkeit mit der Pflanze [[μήδιον]] (Campanula);<br />'''Derivative''': ebenso [[ἐπιμηλίς]], -ίδος f. [[Mistel]] (Dsk., Gal. u. a.) von [[μῆλον]] wegen ihrer Ähnlichkeit mit dem Apfelbaum. Strömberg Wortstudien 32f.<br />'''Etymology''' : Auch die Eigenschaft der Mistel als Schmarotzerpflanze kann den Namen hervorgerufen haben; vgl. die synonymen [[ἁμαμηλίς]] und [[ὁμομηλίς]].<br />'''Page''' 1,538 | |ftr='''ἐπιμήδιον''': {epimḗdion}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': Pflanzenname (Dsk., Gal.), wegen der Ähnlichkeit mit der Pflanze [[μήδιον]] (Campanula);<br />'''Derivative''': ebenso [[ἐπιμηλίς]], -ίδος f. [[Mistel]] (Dsk., Gal. u. a.) von [[μῆλον]] wegen ihrer Ähnlichkeit mit dem Apfelbaum. Strömberg Wortstudien 32f.<br />'''Etymology''' : Auch die Eigenschaft der Mistel als Schmarotzerpflanze kann den Namen hervorgerufen haben; vgl. die synonymen [[ἁμαμηλίς]] und [[ὁμομηλίς]].<br />'''Page''' 1,538 | ||
}} | }} |
Revision as of 16:20, 8 July 2020
English (LSJ)
τό, an unidentified plant, Dsc.4.19, etc. Epimedium, barrenwort, bishop's hat, fairy wings, horny goat weed, yin yang huo.
German (Pape)
[Seite 962] τό, eine Pflanze, Diosc.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιμήδιον: τό, Epimedium alpinum, «ἐπιμήδιον οἱ δὲ ἐρινεός, οἱ δὲ θρυάς, οἱ δὲ πολύρριζον, Ῥωμαῖοι οὐϊνδίκτα καυλός ἐστιν οὐ μέγας, κισσῷ παραπλήσια ἔχων φύλλα ὅσον ι΄ ἢ ιβ΄, οὔτε δὲ καρπὸν οὔτε ἄνθος φέρει· ῥίζαι δὲ λεπταί, οὗ μέγας, κισσῷ παραπλήσια ἔχων φύλλα ὅσον ι΄ ἢ ιβ΄, οὔτε δὲ καρπὸν οὔτε ἄνθος φέρει· ῥίζαι δὲ λεπταί, μέλαιναι, βαρύοσμοι, γευσαμένῳ μωραὶ» Διοσκ. 4. 19, κλ.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: a plant (Dsc., Gal.)
Derivatives: also -ίς -ίδος f. a kind of medlar (mespilus germanica) or pear' (Dsc., Gal. a. o.) von μῆλον because of the resemblance to the apple. Strömberg Wortstudien 32f.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Also the property of the plant as parasie (?; Schmarotzerpflanze) may have caused the name; cf. synonymoaus ἁμαμηλίς and ὁμομηλίς.
See also: s. μήδιον
Frisk Etymology German
ἐπιμήδιον: {epimḗdion}
Grammar: n.
Meaning: Pflanzenname (Dsk., Gal.), wegen der Ähnlichkeit mit der Pflanze μήδιον (Campanula);
Derivative: ebenso ἐπιμηλίς, -ίδος f. Mistel (Dsk., Gal. u. a.) von μῆλον wegen ihrer Ähnlichkeit mit dem Apfelbaum. Strömberg Wortstudien 32f.
Etymology : Auch die Eigenschaft der Mistel als Schmarotzerpflanze kann den Namen hervorgerufen haben; vgl. die synonymen ἁμαμηλίς und ὁμομηλίς.
Page 1,538