αὔτανδρος: Difference between revisions

From LSJ

ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aytandros
|Transliteration C=aytandros
|Beta Code=au)/tandros
|Beta Code=au)/tandros
|Definition=ον, (ἀνήρ) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[together with the men]], [[men and all]], ναῦς αὐτάνδρους ἀπέβαλον <span class="bibl">Plb.1.23.7</span>, cf. Sosyl.<span class="bibl">p.31</span> B., <span class="bibl">A.R.3.582</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Bacch.</span>3</span>, etc.; πόλεις αὐ. ἀνῃρῆσθαι <span class="bibl">D.H.7.60</span>: hence <b class="b3">αὔ. λαός</b> the people, [[every man of them]], <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.7.31</span>.</span>
|Definition=ον, (ἀνήρ) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[together with the men]], [[men and all]], ναῦς αὐτάνδρους ἀπέβαλον <span class="bibl">Plb.1.23.7</span>, cf. Sosyl.<span class="bibl">p.31</span> B., <span class="bibl">A.R.3.582</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Bacch.</span>3</span>, etc.; πόλεις αὐ. ἀνῃρῆσθαι <span class="bibl">D.H.7.60</span>: hence <b class="b3">αὔ. λαός</b> the people, [[every man of them]], <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.7.31</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:35, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αὔτανδρος Medium diacritics: αὔτανδρος Low diacritics: αύτανδρος Capitals: ΑΥΤΑΝΔΡΟΣ
Transliteration A: aútandros Transliteration B: autandros Transliteration C: aytandros Beta Code: au)/tandros

English (LSJ)

ον, (ἀνήρ)    A together with the men, men and all, ναῦς αὐτάνδρους ἀπέβαλον Plb.1.23.7, cf. Sosyl.p.31 B., A.R.3.582, Luc.Bacch.3, etc.; πόλεις αὐ. ἀνῃρῆσθαι D.H.7.60: hence αὔ. λαός the people, every man of them, J.BJ3.7.31.

German (Pape)

[Seite 395] sammt den Menschen, sammt der Mannschaft, ναῦς λαβεῖν Pol. 1, 25. 28; öfter Sp.; vgl. Apollonids 16 (IX, 296); ἅμαξα Luc. Tox. 39; πόλεις ἀνῄρηνται Dion. Hal. 7, 60; στόλοι διεφθάρησαν 2, 6.

Greek (Liddell-Scott)

αὔτανδρος: -ον, (ἀνὴρ) «σὺν αὐτοῖς τοῖς ἀνδράσιν» Ἡσύχ., ναῦς αὐτάνδρους λαβεῖν, κτλ., Πολύβ. 1. 23, 7, Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 582· πρβλ. Θουκ. 2. 90· ἐντεῦθεν, τὸν τῆς πόλεως λαὸν αὔτανδρον, ὁλόκληρον τὸν ἐξ ἀνδρῶν συνιστάμενον λαὸν τῆς πόλεως, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Π. 3. 7. 31.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
pris ou détruit avec tous ses hommes ou avec tous ses habitants.
Étymologie: αὐτός, ἀνήρ.

Spanish (DGE)

-ον
con la totalidad de los hombres, al completo στρατόπεδον Plb.1.54.4, I.BI 1.368, ἅμαξαι Luc.Tox.39, στόλοι D.H.2.6, ὁ δῆμος αὔ. el pueblo entero reunido I.BI 2.492, cf. 3.293, ἔθνος I.BI 4.243, πόλεις Luc.Bacch.3, D.H.7.60
esp. de naves con toda la tripulación ναῦς Plb.1.23.7, 1.25.3, 16.5.2, Sosyl.1.2, Polyaen.5.22.2, πλοῖον Plb.4.6.1, 5.94.8, δόρυ νήιον A.R.3.582, cf. Call.Fr.7.33, Plu.Luc.8, Luc.VH 1.34, AP 9.296 (Apollonid.), Charito 7.6.1
fig. ἡ γὰρ φιλοχρηματία ... καὶ ἡ φιληδονία ... καταβυθίζουσιν αὐτάνδρους ἤδη τοὺς βίους el afán de riquezas y el deseo de placer hunden nuestras vidas con toda su tripulación, e.d., completamente Longin.44.6.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM αὔτανδρος, -ον) ανήρ
Ι. (συνήθως για βυθιζόμενα σκάφη) με όλους τους επιβάτες και το πλήρωμα (πρβλ. α) «το πλοίο βυθίστηκε αύτανδρο»
β) «αὐτάνδρους τὰς ναῡς ἀπέβαλον»
γ) «πόλεις αὔτανδροι ἀνηρῆσθαι» — έχουν καταστραφεί πόλεις με όλο τον πληθυσμό τους)
II. επίρρ. αὐτανδρί
με όλους τους άντρες.

Greek Monotonic

αὔτανδρος: -ον (ἀνήρ), αυτός που βρίσκεται μαζί με άνδρες, το σύνολο των ανθρώπων που αποτελείται από άνδρες, σε Πολύβ.

Russian (Dvoretsky)

αὔτανδρος: вместе со всеми людьми (ναῦς Polyb.; οἰκίαι Plut.; ἅμαξα Luc.; Περσὶς ὀλλυμένη Anth.).

Middle Liddell

ἀνήρ
together with the men, men and all, Polyb.