μάνδαλος: Difference between revisions

From LSJ

ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει → take up thy bed and walk, take up your bed and walk, pick up your mat and walk

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mandalos
|Transliteration C=mandalos
|Beta Code=ma/ndalos
|Beta Code=ma/ndalos
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[βάλανος]] 11.4, Zeno Med. ap. Erot.s.v. [[ἄμβην]], <span class="bibl">Artem. 2.10</span>:—hence μανδᾰλ-όω, Hsch. s.v. [[τυλαρώσας]]; μανδᾰλ-ωτός, ή, όν, [[with the bolt shot]], -<b class="b3">τόν· εἶδος φιλήματος</b>, perh. kiss [[with the tongue protruded]], Phot., cf. <span class="bibl">Telecl.13</span>: hence, [[lascivious]], μέλος… κατεγλωττισμένον καὶ μ. <span class="bibl">Ar. <span class="title">Th.</span>132</span>.</span>
|Definition=ὁ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[βάλανος]] 11.4, Zeno Med. ap. Erot.s.v. [[ἄμβην]], <span class="bibl">Artem. 2.10</span>:—hence μανδᾰλ-όω, Hsch. s.v. [[τυλαρώσας]]; μανδᾰλ-ωτός, ή, όν, [[with the bolt shot]], -<b class="b3">τόν· εἶδος φιλήματος</b>, perh. kiss [[with the tongue protruded]], Phot., cf. <span class="bibl">Telecl.13</span>: hence, [[lascivious]], μέλος… κατεγλωττισμένον καὶ μ. <span class="bibl">Ar. <span class="title">Th.</span>132</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:10, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μάνδᾰλος Medium diacritics: μάνδαλος Low diacritics: μάνδαλος Capitals: ΜΑΝΔΑΛΟΣ
Transliteration A: mándalos Transliteration B: mandalos Transliteration C: mandalos Beta Code: ma/ndalos

English (LSJ)

ὁ,    A = βάλανος 11.4, Zeno Med. ap. Erot.s.v. ἄμβην, Artem. 2.10:—hence μανδᾰλ-όω, Hsch. s.v. τυλαρώσας; μανδᾰλ-ωτός, ή, όν, with the bolt shot, -τόν· εἶδος φιλήματος, perh. kiss with the tongue protruded, Phot., cf. Telecl.13: hence, lascivious, μέλος… κατεγλωττισμένον καὶ μ. Ar. Th.132.

German (Pape)

[Seite 91] ὁ, der Thürriegel, Artemid. 11, 10.

Greek (Liddell-Scott)

μάνδᾰλος: ὁ, ὡς καὶ νῦν, = βάλανος ΙΙ. 3, Ἀρτεμίδ. 2. 10· - ἐντεῦθεν μανδᾰλόω, Ἡσύχ. ἐν λέξει τυλαρώσας: - ἐντεῦθεν πάλιν μανδᾰλωτός, ή, όν, «μανδαλωμένος», ἠσφαλισμένος, φίλημα μ., φίλημα γινόμενον μὲ τὴν γλῶσσαν προέχουσαν, ἀκόλαστον φίλημα, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Θεσμ. 132· ὅθεν: μέλος... κατεγλωττισμένον καὶ μανδαλ. Ἀριστοφ. ἔνθ’ ἀνωτέρῳ· πρβλ. ἐπιμανδαλωτός.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
verrou.
Étymologie: DELG terme techn., sans étym.

Greek Monolingual

ο (AM μάνδαλος)
βλ. μάνταλος.

Russian (Dvoretsky)

μάνδᾰλος: ὁ засов или болт (ср. μανδαλωτόν).

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: bolt of a door (Med. ap. Erot., Artem.).
Derivatives: μανδαλώσας shutting (H. s. τυλαρώσας), μανδαλωτός shut with a bolt (com., Phot.), also a lascivious kiss.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Technical word in -αλον (Chantraine Form. 245 f.) without etymology; cf. on μάνδρα. How ἀμάνδαλον = ἀφανές (Alc. Z 81), ἀμανδαλοῖ ἀφανίζει, βλάπτει H. must be semantically connected, is uncertain (cf. s. v.); suggestion in Lewy Fremdw. 114. - See on μανδάκης.

Frisk Etymology German

μάνδαλος: {mándalos}
Grammar: m.
Meaning: Türriegel (Med. ap. Erot., Artem.)
Derivative: mit μανδαλώσας verriegelnd (H. s. τυλαρώσας), μανδαλωτός verriegelt (Kom., Phot.).
Etymology : Technisches Wort auf -αλον (Chantraine Form. 245 f.) ohne Etymologie; vgl. zu μάνδρα. Wie ἀμάνδαλον = ἀφανές (Alk. Z 81), ἀμανδαλοῖ· ἀφανίζει, βλάπτει H. semantisch damit zu verbinden sind, bleibt dunkel (vgl. s. v.); Vorschlag bei Lewy Fremdw. 114.
Page 2,169