νομιστεύομαι: Difference between revisions

From LSJ

Λάλει τὰ μέτρια, μὴ λάλει δ', ἃ μή σε δεῖModestus sermo, et qualis deceat, sit tuus → Sprich maßvoll, spricht nicht aus, was unanständig ist

Menander, Monostichoi, 328
m (Text replacement - "<span class="bld">A</span> [[to be" to "<span class="bld">A</span> to [[be")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=nomisteyomai
|Transliteration C=nomisteyomai
|Beta Code=nomisteu/omai
|Beta Code=nomisteu/omai
|Definition=Pass., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be current]], παρά τισι <span class="bibl">Plb.18.34.7</span>, cf. <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.178</span>.</span>
|Definition=Pass., <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be current]], παρά τισι <span class="bibl">Plb.18.34.7</span>, cf. <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.178</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 13:40, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νομιστεύομαι Medium diacritics: νομιστεύομαι Low diacritics: νομιστεύομαι Capitals: ΝΟΜΙΣΤΕΥΟΜΑΙ
Transliteration A: nomisteúomai Transliteration B: nomisteuomai Transliteration C: nomisteyomai Beta Code: nomisteu/omai

English (LSJ)

Pass.,    A to be current, παρά τισι Plb.18.34.7, cf. S.E.M.1.178.

Greek (Liddell-Scott)

νομιστεύομαι: Παθ., ἐπὶ νομίσματος, κυκλοφορῶ νομίμως, εἶμαι ἐν χρήσει, «περνῶ», Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 1. 178· πρβλ. νομειτεύεσθαι.

French (Bailly abrégé)

être consacré par l’usage légal, avoir cours (monnaie).
Étymologie: νομιστός.

Greek Monotonic

νομιστεύομαι: Παθ., λέγεται για χρήματα, νομίσματα, κυκλοφορώ νόμιμα, είμαι σε χρήση, είμαι το ισχύον νόμισμα, σε Πολύβ.

Russian (Dvoretsky)

νομιστεύομαι: (о монетах) быть общепринятым, иметь хождение, иметь законную силу Polyb., Sext.

Middle Liddell

νομιστεύομαι,
Pass. to be current, Polyb.