προσονομάζω: Difference between revisions

From LSJ

εἰ δὲ τύχῃ τις ἔρδων, μελίφρον' αἰτίαν ῥοαῖσι Μοισᾶν ἐνέβαλε → if someone is successful in his deeds, he casts a cause for sweet thoughts into the streams of the Muses

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosonomazo
|Transliteration C=prosonomazo
|Beta Code=prosonoma/zw
|Beta Code=prosonoma/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[call by a name]], <b class="b3">θεοὺς π. σφεας ἀπὸ . .</b>[[give]] them [[the name]] [[θεοί]], <span class="bibl">Hdt.2.52</span>; αἰθέρα π. τὸν ἀνωτάτω τόπον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span>270b22</span>; νεὼν π. Διὸς Ὀλυμπίου <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>6.2</span>; ὃν Ἀσφάλειον καὶ Γαιήοχον προσονομάζομεν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span>36</span>, cf. <span class="title">OGI</span>56.22 (Canopus, iii B.C.), 90.39(Rosetta, ii B.C., both Pass.); Dor. ποτονομάζω, <b class="b3">-άζοντας Ἀλκεσίππεια</b> [[calling]] the games A., <span class="title">SIG</span>631.5 (Delph., ii B.C.):—Aeol. Pass., <span class=foreign>εὐεργέταν προσονυμάσδεσθαι <span class="title">IGRom.</span>4.1302.7 (Cyme, i B.C./i A.D.). <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Pass., to [[be surnamed]], Σαρᾶτος Ζωΐλου προσωνομασμένου Ἀμόϊτος <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1648.68</span> (ii A.D.).</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[call by a name]], <b class="b3">θεοὺς π. σφεας ἀπὸ . .</b>[[give]] them [[the name]] [[θεοί]], <span class="bibl">Hdt.2.52</span>; αἰθέρα π. τὸν ἀνωτάτω τόπον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span>270b22</span>; νεὼν π. Διὸς Ὀλυμπίου <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>6.2</span>; ὃν Ἀσφάλειον καὶ Γαιήοχον προσονομάζομεν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span>36</span>, cf. <span class="title">OGI</span>56.22 (Canopus, iii B.C.), 90.39(Rosetta, ii B.C., both Pass.); Dor. ποτονομάζω, <b class="b3">-άζοντας Ἀλκεσίππεια</b> [[calling]] the games A., <span class="title">SIG</span>631.5 (Delph., ii B.C.):—Aeol. Pass., <span class=foreign>εὐεργέταν προσονυμάσδεσθαι <span class="title">IGRom.</span>4.1302.7 (Cyme, i B.C./i A.D.). <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Pass., to [[be surnamed]], Σαρᾶτος Ζωΐλου προσωνομασμένου Ἀμόϊτος <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1648.68</span> (ii A.D.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:35, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσονομάζω Medium diacritics: προσονομάζω Low diacritics: προσονομάζω Capitals: ΠΡΟΣΟΝΟΜΑΖΩ
Transliteration A: prosonomázō Transliteration B: prosonomazō Transliteration C: prosonomazo Beta Code: prosonoma/zw

English (LSJ)

   A call by a name, θεοὺς π. σφεας ἀπὸ . .give them the name θεοί, Hdt.2.52; αἰθέρα π. τὸν ἀνωτάτω τόπον Arist.Cael.270b22; νεὼν π. Διὸς Ὀλυμπίου LXX 2 Ma.6.2; ὃν Ἀσφάλειον καὶ Γαιήοχον προσονομάζομεν Plu.Thes.36, cf. OGI56.22 (Canopus, iii B.C.), 90.39(Rosetta, ii B.C., both Pass.); Dor. ποτονομάζω, -άζοντας Ἀλκεσίππεια calling the games A., SIG631.5 (Delph., ii B.C.):—Aeol. Pass., εὐεργέταν προσονυμάσδεσθαι IGRom.4.1302.7 (Cyme, i B.C./i A.D.).    2 Pass., to be surnamed, Σαρᾶτος Ζωΐλου προσωνομασμένου Ἀμόϊτος POxy.1648.68 (ii A.D.).

German (Pape)

[Seite 774] benennen; Plut. Thes. 36; D. L. 2, 85. 3, 50. 7, 135. 147.

Greek (Liddell-Scott)

προσονομάζω: καλῶ μέ τι ὄνομα, πρ. θεούς, δίδω εἰς αὐτοὺς τὸ ὄνομα θεοί, Ἡρόδ. 2. 52· αἰθέρα πρ. τὸν ἀνωτάτω τόπον Ἀριστ. Κατηγ. 1. 3, 13· ὃν Ἀσφάλειον καὶ Γαιήοχον προσονομάζομεν Πλουτ. Θησ. ἐν τέλ.· - Αἰολ. παθ., προσονυμάσδεσθαι εὐεργέτας Συλλ. Ἐπιγρ. 3524. 8.

French (Bailly abrégé)

donner à qqn ou à qch le nom de, acc..
Étymologie: πρός, ὀνομάζω.

Greek Monolingual

ΝΜΑ
1. καλώ κάποιον με ένα όνομα, τον ονοματίζω («αἰθέρα προσονομάζειν τὸν ἀνωτάτω τόπον», Αριστοτ.)
2. αποδίδω σε κάποιον πρόσθετο όνομα, του προσδίδω προσωνυμία, επονομάζω.

Greek Monotonic

προσονομάζω: μέλ. -σω, καλώ κάποιον με το όνομά του, προσονομάζω θεούς, τους αποδίδω το όνομα θεοί, σε Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

προσονομάζω: именовать, давать название: π. θεούς Her. именовать богами; αἰθέρα π. τὸν ἀνωτάτω τόπον Arst. называть высочайшее место эфиром.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-ονομάζω aanspreken als, benoemen met de naam van..., met dubbele acc.: θεοὺς δὲ προσωνόμασάν σφεας zij zijn hen goden gaan noemen Hdt. 2.52.1.

Middle Liddell

fut. σω
to call by a name, πρ. θεούς to give them the name θεοί, Hdt.