σιτάριον: Difference between revisions

From LSJ

Ὡς ἡδὺ κάλλος, ὅταν ἔχῃ νοῦν σώφρονα → Quam dulce facies pulchra cum ingenio probo → Wie froh macht Schönheit, wenn sie klugen Sinn besitzt

Menander, Monostichoi, 555
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sitarion
|Transliteration C=sitarion
|Beta Code=sita/rion
|Beta Code=sita/rion
|Definition=τό, Dim. of [[σῖτος]], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[a little corn]] or [[bread]], [[a bit of corn]] or [[breadstuff]]: sg., <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>160.10</span> (iii B.C.), Plu.2.1097d: pl., <span class="bibl">Philem.98.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>750.16</span> (ii B.C.), <span class="bibl">Plb.16.24.5</span>; [[bits of food]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>3.17</span>.ά.</span>
|Definition=τό, Dim. of [[σῖτος]], <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[a little corn]] or [[bread]], [[a bit of corn]] or [[breadstuff]]: sg., <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>160.10</span> (iii B.C.), Plu.2.1097d: pl., <span class="bibl">Philem.98.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>750.16</span> (ii B.C.), <span class="bibl">Plb.16.24.5</span>; [[bits of food]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>3.17</span>.ά.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 22:10, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῑτάριον Medium diacritics: σιτάριον Low diacritics: σιτάριον Capitals: ΣΙΤΑΡΙΟΝ
Transliteration A: sitárion Transliteration B: sitarion Transliteration C: sitarion Beta Code: sita/rion

English (LSJ)

τό, Dim. of σῖτος,    A a little corn or bread, a bit of corn or breadstuff: sg., PCair.Zen.160.10 (iii B.C.), Plu.2.1097d: pl., Philem.98.3, PTeb.750.16 (ii B.C.), Plb.16.24.5; bits of food, Hp.Epid.3.17.ά.

German (Pape)

[Seite 884] τό, dim. von σῖτος, ein wenig Getreide, Brot; Pol. 16, 24, 5; Lucill. 81 (XI, 189); Plut. sec. Epic. 15.

Greek (Liddell-Scott)

σῑτάριον: τό, ὑποκορ. τοῦ σῖτος, ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ., ὀλίγος σῖτος, Φιλήμ. ἐν Ἀδήλ. 12, Πλούτ. 2. 1097D· ὀλίγος ἄρτος, «ψωμάκι», Πολύβ. 16. 24, 5· ὀλίγη τροφή, Ἱππ. 1093G.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
un peu de blé.
Étymologie: σῖτος.

Greek Monolingual

τὸ, ΜΑ
βλ. σιτάρι.

Russian (Dvoretsky)

σῑτάριον: (ᾰ) τό немного хлеба или продовольствия Polyb., Plut., Anth.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σιτάριον -ου, τό [σῖτος] beetje voedsel. Hp. Epid. 3.17.1.