ἀγραμματία: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agrammatia
|Transliteration C=agrammatia
|Beta Code=a)grammati/a
|Beta Code=a)grammati/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[illiteracy]], <span class="bibl">Ph.1.502</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>8.6</span>: pl., <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span> p.41J.</span></span>
|Definition=ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[illiteracy]], <span class="bibl">Ph.1.502</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>8.6</span>: pl., <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span> p.41J.</span></span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:10, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγραμμᾰτία Medium diacritics: ἀγραμματία Low diacritics: αγραμματία Capitals: ΑΓΡΑΜΜΑΤΙΑ
Transliteration A: agrammatía Transliteration B: agrammatia Transliteration C: agrammatia Beta Code: a)grammati/a

English (LSJ)

ἡ,    A illiteracy, Ph.1.502, Ael.VH8.6: pl., Phld.Vit. p.41J.

German (Pape)

[Seite 22] ἡ, Mangel an Bildung, Ael. V. H. 8, 6.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγραμμᾰτία: ἡ, ἔλλειψις γνώσεως, γραμμάτων, «ἀγραμματωσύνη», Αἰλ. Π. Ἱσ. 8, 6.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
ignorance.
Étymologie: ἀγράμματος.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
analfabetismo Aristo Phil.14.8.7, Ph.1.502, Ael.VH 8.6.