ἀριστοποιέω: Difference between revisions

From LSJ

πᾶσα οἰκία ὁπλιτῶν νένακτο → every house had been crammed with soldiers

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+'s [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aristopoieo
|Transliteration C=aristopoieo
|Beta Code=a)ristopoie/w
|Beta Code=a)ristopoie/w
|Definition=[ᾱ], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[prepare breakfast]], <b class="b3">τὰ ἀριστοποιούμενα</b> things [[prepared for breakfast]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.5.1</span>:—mostly in Med., [[get one's breakfast]], <span class="bibl">Th.4.30</span>, <span class="bibl">8.95</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.3.1</span>, <span class="bibl">4.3.9</span>, <span class="bibl">Onos.42.10</span>, etc.; ἠριστοποίηντο <span class="bibl">X. <span class="title">HG</span>4.5.8</span>.</span>
|Definition=[ᾱ], <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[prepare breakfast]], <b class="b3">τὰ ἀριστοποιούμενα</b> things [[prepared for breakfast]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.5.1</span>:—mostly in Med., [[get one's breakfast]], <span class="bibl">Th.4.30</span>, <span class="bibl">8.95</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.3.1</span>, <span class="bibl">4.3.9</span>, <span class="bibl">Onos.42.10</span>, etc.; ἠριστοποίηντο <span class="bibl">X. <span class="title">HG</span>4.5.8</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:30, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀριστοποιέω Medium diacritics: ἀριστοποιέω Low diacritics: αριστοποιέω Capitals: ΑΡΙΣΤΟΠΟΙΕΩ
Transliteration A: aristopoiéō Transliteration B: aristopoieō Transliteration C: aristopoieo Beta Code: a)ristopoie/w

English (LSJ)

[ᾱ],    A prepare breakfast, τὰ ἀριστοποιούμενα things prepared for breakfast, X.HG4.5.1:—mostly in Med., get one's breakfast, Th.4.30, 8.95, X.An.3.3.1, 4.3.9, Onos.42.10, etc.; ἠριστοποίηντο X. HG4.5.8.

German (Pape)

[Seite 352] ein Frühstück bereiten, Xen. Cyr. 3, 2, 11. – Med., frühstücken, Xen. Cyr. 4, 1, 9; Dem.23, 165 u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἀριστοποιέω: παρασκευάζω ἄριστον, τὰ ἀριστοποιούμενα, τὰ παρασκευασθένα διὰ τὸ ἄριστον, Ξεν. Ἑλλ. 4. 5, 1: ― κατὰ τὸ πλεῖστον ἐν χρήσει ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, λαμβάνω ἄριστον, προγευματίζω, Θουκ. 4. 30., 8. 95, Ξεν. Ἀν. 3. 3, 1., 4. 3, 9, κτλ.· ἠριστοπεποίηντο εἶναι τύπος πλημμελὴς ἐν Ξεν. Ἑλλ. 4. 5, 8, διορθωθεὶς ἤδη ἐκ χειρογρ. εἰς τὸ ὀρθὸν ἠριστοποίηντο. ― ἐκ τοῦ ῥήματος τούτου ἔγεινε τὸ οὐσιαστ. ἀριστοποιία, ἡ, τὸ ἀριστοποιεῖσθαι, Ὀνησάνδ. Στρατηγ. 12.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
préparer le déjeuner;
Moy. ἀριστοποιέομαι-οῦμαι préparer son déjeuner, déjeuner.
Étymologie: ἄριστον², ποιέω.

Russian (Dvoretsky)

ἀριστοποιέω:
1) готовить завтрак: τὰ ἀριστοποιούμενα Xen. завтрак;
2) med. завтракать Thuc., Xen., Dem., Plut.

Middle Liddell


to prepare breakfast, τὰ ἀριστοποιούμενα things prepared for breakfast, Xen.:—mostly in Mid. to get one's breakfast, Thuc., Xen.