ἠπητής: Difference between revisions
Μή μοι γένοιθ', ἃ βούλομ', ἀλλ' ἃ συμφέρει → Ne sit mihi, quod cupio, sed quod expedit → nicht was ich will, geschehe mir, doch was mir nützt
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ipitis | |Transliteration C=ipitis | ||
|Beta Code=h)phth/s | |Beta Code=h)phth/s | ||
|Definition=οῦ, ὁ, <span class="sense" | |Definition=οῦ, ὁ, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[repairer]], [[mender]], <span class="bibl">Batr.184</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>2149.21</span> (ii/iii A.D.), v.l. in <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.16</span>; condemned by Phryn.73; <b class="b3">προστάτης τῶν ἠ</b>. <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>3939</span>, cf. <span class="bibl">3962</span>: —fem. ἠπ-ήτρια, ἡ, [[needlewoman]], <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>91.16</span> (ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1679.5</span> (iii A.D.), Hsch. (πίτ- cod.) (Dor. ἀπήτρια Id.):</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 23:00, 12 December 2020
English (LSJ)
οῦ, ὁ, A repairer, mender, Batr.184, POxy.2149.21 (ii/iii A.D.), v.l. in X.Cyr.1.6.16; condemned by Phryn.73; προστάτης τῶν ἠ. Sammelb.3939, cf. 3962: —fem. ἠπ-ήτρια, ἡ, needlewoman, UPZ91.16 (ii B.C.), POxy.1679.5 (iii A.D.), Hsch. (πίτ- cod.) (Dor. ἀπήτρια Id.):
German (Pape)
[Seite 1174] ὁ, der Flicker, Schneider, Batrach. 183, von den Atticisten als späteres Wort für ἀκεστής bezeichnet; vgl. Lob. zu Phryn. 91; doch haben es gute mss. in Xen. Cyr. 1, 6, 16.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
tailleur (propr. qui raccommode).
Étymologie: ἠπάω.
Greek Monolingual
ἠπητής, ό, θηλ. ἠπήτρια (Α) ηπάομαι
επιδιορθωτής, επισκευαστής.
Greek Monotonic
ἠπητής: -οῦ, ὁ, επιδιορθωτής, επισκευαστής, σε Βατραχομ., Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἠπητής: οῦ ὁ портной-починщик Batr., Xen.