αἴγιλος: Difference between revisions

From LSJ

Ἕκτορ νῦν σὺ μὲν ὧδε θέεις ἀκίχητα διώκων → Hector, you run in pursuit of something unattainable | Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain | Hector, now you are hasting thus vainly after what you may not attain

Source
m (Text replacement - "<span class="bibl">1</span>" to "''1''")
m (Text replacement - "   " to "")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aigilos
|Transliteration C=aigilos
|Beta Code=ai)/gilos
|Beta Code=ai)/gilos
|Definition=ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[a herb of which goats are fond]], = [[αἰγίλωψ]] ''1'', <span class="bibl">Theoc.5.128</span>, <span class="bibl">Babr.3.4</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[a herb of which goats are fond]], = [[αἰγίλωψ]] ''1'', <span class="bibl">Theoc.5.128</span>, <span class="bibl">Babr.3.4</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 19:50, 29 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἴγῐλος Medium diacritics: αἴγιλος Low diacritics: αίγιλος Capitals: ΑΙΓΙΛΟΣ
Transliteration A: aígilos Transliteration B: aigilos Transliteration C: aigilos Beta Code: ai)/gilos

English (LSJ)

ἡ, A a herb of which goats are fond, = αἰγίλωψ 1, Theoc.5.128, Babr.3.4.

Greek (Liddell-Scott)

αἴγῐλος: ἡ, ἣν καθ’ ὑπερβολὴν ἀγαπῶσιν αἱ αἶγες, ἴσ. αἰγίλωψ, Θεόκρ. 5. 128, Βαβρ. 3. 4.

French (Bailly abrégé)

ου (ἡ) :
herbe dont se nourrissent les chèvres.
Étymologie: αἴξ.

Greek Monotonic

αἴγῐλος: ἡ (αἴξ), χορτάρι που προτιμούν υπερβολικά οι κατσίκες, σε Θεόκρ.

Russian (Dvoretsky)

αἴγῐλος: ἡ «козья трава» Theocr., Babr.

Middle Liddell

[αἴξ]
a herb of which goats are fond, Theocr.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

αἴγιλος -ου, ἡ [~ αἴξ ?] wilde haver (gegeten door geiten).