δαφνηφορέω: Difference between revisions
Κακοῦ μεταβολὴν ἀνδρὸς οὐ δεῖ προσδοκᾶν → Non exspectandus improbi flexus viri → Auf Wandel eines schlechten Mannes warte nicht
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " " to "") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dafniforeo | |Transliteration C=dafniforeo | ||
|Beta Code=dafnhfore/w | |Beta Code=dafnhfore/w | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bear boughs]] or [[crowns of bay]], <span class="bibl">Paus.9.10.4</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>34</span>, <span class="title">IG</span>14.1293[[B]], <span class="bibl">Hdn.2.2.10</span>; of the Roman [[fasces laureati]], <span class="bibl">Id.7.6.2</span>; to be read for [[δαφνοφορέω]] in <span class="bibl">D.C.37.21</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 21:25, 29 December 2020
English (LSJ)
A bear boughs or crowns of bay, Paus.9.10.4, Plu.Aem.34, IG14.1293B, Hdn.2.2.10; of the Roman fasces laureati, Id.7.6.2; to be read for δαφνοφορέω in D.C.37.21.
German (Pape)
[Seite 525] Lorbeerzweige, -kränze tragen, Plut. Aemil. 34 u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
δαφνηφορέω: φέρω κλάδους ἢ στεφάνους ἐκ δάφνης, Παυσ. 9. 10, 4, Πλούτ. Αἰμιλ. 34, Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 1082a, Ἡρῳδιαν., κτλ.· διορθωτέον ἀντὶ δαφνοφορέω παρὰ Δίωνι Κ. 37. 21.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
porter une couronne ou une branche de laurier.
Étymologie: δαφνηφόρος.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): δαφνο- IG 14.1293B.3 (Roma I d.C.), D.C.37.21.4 (var.)
1 portar ramas o coronas de laurel c. suj. de pers., en el mundo romano en señal de victoria y en grandes celebraciones y recibimientos públicos, Plu.Aem.34, Hdn.2.2.10, 2.11.6, 2.13.3, 3.8.3, D.C.37.21.4, 47.18.5
•c. suj. de cosa estar adornado con laurel αἵ τε ῥάβδοι ἐδαφνηφόρουν las fasces iban adornadas con laurel, e.e. eran fasces laureati Hdn.7.6.2, cf. D.C.44.4.3, 45.28.2.
2 participar en las Dafneforias en Atenas, Procl.ad Hes.Op.767, en Tebas, Procl.Chr.72
•ser dafnéforo ref. a Heracles IG l.c., Paus.9.10.4.
Greek Monotonic
δαφνηφορέω: μέλ. -ήσω, φορώ στεφάνι από δάφνη, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
δαφνηφορέω: нести лавровые ветви (ἐδαφνηφόρει σύμπας ὁ στρατός Plut.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δαφνηφορέω [δαφνηφόρος] lauwerkrans dragen.