περιφλέγω: Difference between revisions

From LSJ

Γύμναζε παῖδας· ἄνδρας οὐ γὰρ γυμνάσεις → Exerce pueros: non exercebis virum → Mit Kindern übe, denn mit Männern ist's zu spät

Menander, Monostichoi, 104
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=periflego
|Transliteration C=periflego
|Beta Code=perifle/gw
|Beta Code=perifle/gw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[burn]], [[blaze all round]], Id.2.648c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., [[burn up]], [[wither]], θέρος π. τὰ γεννώμενα <span class="bibl">Ph. 2.391</span>; ἆσθμα π. χαίτην <span class="bibl">D.Chr.36.47</span> : with acc. understood, πρὶν ἢ τὸν ἥλιον -φλέγειν <span class="bibl">Poll.10.51</span>; [[overheat]], Plu.2.651b, <span class="bibl">Sor.1.72</span> :—Pass., of victims in the bull of Phalaris, <span class="bibl">Plb.12.25.2</span>; to [[be singed]], <span class="bibl">Philum. <span class="title">Ven.</span>7.12</span>: metaph., Plu.2.498b ; cf. [[περιφλεύω]].</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[burn]], [[blaze all round]], Id.2.648c. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> trans., [[burn up]], [[wither]], θέρος π. τὰ γεννώμενα <span class="bibl">Ph. 2.391</span>; ἆσθμα π. χαίτην <span class="bibl">D.Chr.36.47</span> : with acc. understood, πρὶν ἢ τὸν ἥλιον -φλέγειν <span class="bibl">Poll.10.51</span>; [[overheat]], Plu.2.651b, <span class="bibl">Sor.1.72</span> :—Pass., of victims in the bull of Phalaris, <span class="bibl">Plb.12.25.2</span>; to [[be singed]], <span class="bibl">Philum. <span class="title">Ven.</span>7.12</span>: metaph., Plu.2.498b ; cf. [[περιφλεύω]].</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:10, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιφλέγω Medium diacritics: περιφλέγω Low diacritics: περιφλέγω Capitals: ΠΕΡΙΦΛΕΓΩ
Transliteration A: periphlégō Transliteration B: periphlegō Transliteration C: periflego Beta Code: perifle/gw

English (LSJ)

A burn, blaze all round, Id.2.648c. II trans., burn up, wither, θέρος π. τὰ γεννώμενα Ph. 2.391; ἆσθμα π. χαίτην D.Chr.36.47 : with acc. understood, πρὶν ἢ τὸν ἥλιον -φλέγειν Poll.10.51; overheat, Plu.2.651b, Sor.1.72 :—Pass., of victims in the bull of Phalaris, Plb.12.25.2; to be singed, Philum. Ven.7.12: metaph., Plu.2.498b ; cf. περιφλεύω.

German (Pape)

[Seite 599] ringsum verbrennen, Pol. 12, 25, 2; Plut. u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

περιφλέγω: καίω, φλέγω ὁλόγυρα, Πλούτ. 2. 648C, Δίων Χρ. 2. 97. ― Παθ., Πολύβ. 12. 25, 2.

French (Bailly abrégé)

1 tr. enflammer tout autour, acc.;
2 intr. être ardent tout autour.
Étymologie: περί, φλέγω.

Greek Monolingual

ΜΑ
παθ. περιφλέγομαι
καίγομαι από παντού, κατακαίγομαι
μσν.
παθ. καταστρέφομαι («βλέφαρα περιπεφλεγμένα ταῑς ῥοαῑς τῶν δακρύων», Ιωάνν. Δαμ.)
αρχ.
1. καίω, έχω φλόγες ολόγυρα («τῶν τόπων ἐμπύρων ὄντων καί περιφλεγόντων», Πλούτ.)
2. φλέγω, καίω ολόγυραθέρος περιφλέγει τὰ γεννώμενα», Φίλων)
3. κατακαίω, καταστρέφω τελείως.

Greek Monotonic

περιφλέγω: μέλ. -ξω, κατακαίω ολόγυρα, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

περιφλέγω:
1) обжигать, сжигать, опалять (καταπιμπράναι καὶ π. τινά Plut.; πανταχόθεν περιφλεγόμενος Polyb.);
2) пылать, быть в огне: τῶν τόπων ἐμπύρων ὄυτων καὶ περιφλεγόντων Plut. так как эти местности чрезвычайно жарки.

Middle Liddell

fut. ξω
to burn all round, Plut.