σύνναος: Difference between revisions

From LSJ

ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται → spare the rod and spoil the child | οne who hasn't been flayed is not being taught | if the man was not beaten, he is not educated | the man, who was not paddled, is not educated

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synnaos
|Transliteration C=synnaos
|Beta Code=su/nnaos
|Beta Code=su/nnaos
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[having the same temple]], θεοῖς σ. καὶ συμβώμοις <span class="title">CIG</span> 2230 (Chios), al., <span class="title">SIG</span>1126.5 (Delos, ii/i B.C.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>281.5</span> (ii B.C.), Plu.2.708c: c. gen., <b class="b3">σ. καὶ συνίερος τοῦ Ἔρωτος</b> ib.753f, cf. <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>12.45.3</span>, <span class="bibl">D.C.55.1</span>: c. dat., <span class="title">OGI</span>332.9 (Elaea, ii B.C.), <span class="bibl">Str.7.7.12</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[having the same temple]], θεοῖς σ. καὶ συμβώμοις <span class="title">CIG</span> 2230 (Chios), al., <span class="title">SIG</span>1126.5 (Delos, ii/i B.C.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>281.5</span> (ii B.C.), Plu.2.708c: c. gen., <b class="b3">σ. καὶ συνίερος τοῦ Ἔρωτος</b> ib.753f, cf. <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>12.45.3</span>, <span class="bibl">D.C.55.1</span>: c. dat., <span class="title">OGI</span>332.9 (Elaea, ii B.C.), <span class="bibl">Str.7.7.12</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 12:14, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σύννᾱος Medium diacritics: σύνναος Low diacritics: σύνναος Capitals: ΣΥΝΝΑΟΣ
Transliteration A: sýnnaos Transliteration B: synnaos Transliteration C: synnaos Beta Code: su/nnaos

English (LSJ)

ον, A having the same temple, θεοῖς σ. καὶ συμβώμοις CIG 2230 (Chios), al., SIG1126.5 (Delos, ii/i B.C.), cf. PTeb.281.5 (ii B.C.), Plu.2.708c: c. gen., σ. καὶ συνίερος τοῦ Ἔρωτος ib.753f, cf. Cic.Att.12.45.3, D.C.55.1: c. dat., OGI332.9 (Elaea, ii B.C.), Str.7.7.12.

German (Pape)

[Seite 1027] zusammen in einem Tempel verehrt, καὶ συνίερός τινος Plut. amat. 9, u. öfter.

Greek (Liddell-Scott)

σύννᾱος: -ον, ὁ ἔχων τὸν αὐτὸν ναόν, θεοῖς σ. καὶ συμβώμοις Συλλ. Ἐπιγραφ. 2230, πρβλ. 2293, 2297, 2302, κ. ἀλλ.· Πλούτ. 2. 708C· μετὰ γεν., συνίερος καὶ σ. τοῦ Ἔρωτος αὐτόθι 753Ε, πρβλ. Δίωνα Κ. 55. 1· μετὰ δοτ. ἐπὶ μεταφ. σημασίας, τῆς συννάου ταύτῃ (ἐξυπακ. τῇ φιλοσοφίᾳ) ποιητικῆς, τῆς συνδεδεμένης μετ’ αὐτῆς, Συνεσ. Ἐπιστ. 1· πρβλ. Ernest Ind c. Ci?.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
honoré dans un même temple avec, gén..
Étymologie: σύν, ναός.

Greek Monolingual

-ον, Α
αυτός που τιμάται στον ίδιο ναό με κάποιον άλλο («θεοῑς συννάοις καὶ συμβώμοις», επιγρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ναός (πρβλ. ομό-ναος)].

Russian (Dvoretsky)

σύννᾱος: имеющий общий храм, чтимый в том же храме (Ἀφροδίτη σ. τοῦ Ἔρωτος Plut.).