ἀγχόθεν: Difference between revisions

From LSJ

Ἕκτορ νῦν σὺ μὲν ὧδε θέεις ἀκίχητα διώκων → Hector, you run in pursuit of something unattainable | Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain | Hector, now you are hasting thus vainly after what you may not attain

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agchothen
|Transliteration C=agchothen
|Beta Code=a)gxo/qen
|Beta Code=a)gxo/qen
|Definition=Adv. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[from near athand]], <span class="bibl">Hdt.4.31</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Syr.D.</span>28</span>.</span>
|Definition=Adv. <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[from near athand]], <span class="bibl">Hdt.4.31</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Syr.D.</span>28</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 16:40, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγχόθεν Medium diacritics: ἀγχόθεν Low diacritics: αγχόθεν Capitals: ΑΓΧΟΘΕΝ
Transliteration A: anchóthen Transliteration B: anchothen Transliteration C: agchothen Beta Code: a)gxo/qen

English (LSJ)

Adv. A from near athand, Hdt.4.31, Luc.Syr.D.28.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγχόθεν: ἐπίρρ. (ἀγχοῦ) ἐκ τοῦ πλησίον, Ἡρόδ. 4. 31., Λουκ. π. Συρ. Θ. 28: ἐναντίον τοῦ πόρρωθεν.

French (Bailly abrégé)

adv.
en venant d’un lieu voisin.
Étymologie: ἄγχι, -θεν.

Spanish (DGE)

adv. de cerca ἀ. χιόνα ... πίπτουσαν εἶδε Hdt.4.31, οἱ δὲ τῶν εὐχωλέων ἀ. ἐπαΐουσιν Luc.Syr.D.28.

Greek Monotonic

ἀγχόθεν: ,επίρρ. (ἀγχοῦ), από κοντά, εκ του σύνεγγυς, εκ του πλησίον, σε Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

ἀγχόθεν: adv. с близкого расстояния, вблизи (ἰδεῖν τι Her.; τῶν εὐχωλῶν ἐπαΐειν Luc.).

Middle Liddell

ἀγχοῦ
from nigh at hand, Hdt.