ἐπίκωπος: Difference between revisions
Καιροῦ τυχὼν καὶ πτωχὸς ἰσχύει μέγα → Mendicus etiam saepe valet in tempore → Zur rechten Zeit vermag sogar ein Bettler viel
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epikopos | |Transliteration C=epikopos | ||
|Beta Code=e)pi/kwpos | |Beta Code=e)pi/kwpos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"> | |Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[at the oar]], [[rower]], Men.Eph. ap. <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>9.14.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. of a boat, [[furnished with oars]], κέρκουρος Moschio ap.<span class="bibl">Ath. 5.208f</span>, cf. <span class="bibl">D.H.3.44</span>, <span class="bibl">D.S.3.40</span>; [[phaselus epicopus]], [[dispatch]]-boat, <span class="bibl">Cic. <span class="title">Att.</span>14.16.1</span>, cf. <span class="bibl">5.11.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span>. of a weapon, <b class="b2">up to the hilt, through and</b> [[through]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>231</span> (lyr.); cf. [[ἐπίκωμος]].</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 08:53, 1 January 2021
English (LSJ)
ον, A at the oar, rower, Men.Eph. ap. J.AJ9.14.2. 2. of a boat, furnished with oars, κέρκουρος Moschio ap.Ath. 5.208f, cf. D.H.3.44, D.S.3.40; phaselus epicopus, dispatch-boat, Cic. Att.14.16.1, cf. 5.11.4. 3. of a weapon, up to the hilt, through and through, Ar.Ach.231 (lyr.); cf. ἐπίκωμος.
German (Pape)
[Seite 955] am Ruder sitzend, rudernd, B. A. 254; Ar. Ach. 231, wo der Schol. aber auch ξιφήρης erkl., bis ans Heft, durch u. durch. – Mit Rudern versehen, κέρκουρος Ath. V, 208 f; νῆες D. Hal. 3, 44.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπίκωπος: -ον, (κώπη) ὁ ἐπὶ τῆς κώπης, κωπηλάτης, Μένανδρ. παρ’ Ἰωσήπῳ ἐν Ἰουδ. Ἀρχ. 9. 14, 2. 2) ὁ ἔχων κώπας. ἐφόλκια δ’ ἦσαν αὐτῇ (τῇ νηῒ) τὸ μέν πρῶτον κέρκουρος... πᾶς δ’ ἦν οὖτος ἐπίκωπος, μὲ κωπία, Μοσχίων παρ’ Ἀθην. 208F. Διον. Ἁλ. 3. 44 ἐπίκωπος (ἐξυπ. ναῦς), ἡ, ταχὺ πλοῖον, πλοῖον ταχυδρομικόν, Κικ. Ἀττ. 5. 11, πρβλ. Γέλλ. 10. 25. 3) ἐπὶ ξίφους κυρίως, μέχρι τῆς κώπης, δηλ. μέχρι λαβῆς, ἀλλὰ καὶ περὶ ἄλλων αἰχμηρῶν πραγμάτων, πρὶν ἂν σχοῖνος αὐτοῖσιν ἀντεμπαγῶ ὀξύς, ὀδυνηρός, ἐπίκωπος Ἀριστοφ. Ἀχ. 231. - Πρβλ. ἐπίκωμος. - Καθ’ Ἡσύχ. «ἐπίκωπα· ἐπίμεμπτα».
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
enfoncé jusqu’à la garde.
Étymologie: ἐπί, κώπη.
Greek Monolingual
ο (Α ἐπίκωπος, -ον) κώπη
ο κωπηλάτης που ρυθμίζει την κωπηλασία, ο τελευταίος προς την πρύμνη
αρχ.
1. κωπηλάτης
2. (για σκάφος) ο εφοδιασμένος με κουπιά
3. (για ξίφος ή άλλο αιχμηρό αντικείμενο) αυτός που εκτείνεται ώς τη λαβή
4. το θηλ. ως ουσ. ἡ ἐπίκωπος
γρήγορο πλοίο.
Greek Monotonic
ἐπίκωπος: -ον (κώπη), αυτός που βρίσκεται πέρα για πέρα, τελείως ή όσο παίρνει, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπίκωπος: погруженный по рукоятку, пронзивший насквозь (σχοῖνος Arph.).