ἡγήτωρ: Difference between revisions
Τί ὕπνος; Καμάτων ἀνάπαυσις, ἰατρῶν κατόρθωμα, δεδεμένων λύσις, ἀγρυπνούντων σοφία, νοσούντων εὐχή, θανάτου εἰκών, ταλαιπωρούντων ἐπιθυμία, πάσης πνοῆς ἡσυχία, πλουσίων ἐπιτήδευμα, πενήτων ἀδολεσχία, καθημερινὴ μελέτη. → What is sleep? Rest from toil, the success of physicians, the release of those who are bound, the wisdom of the wakeful, what sick men pray for, an image of death, the desire of those who toil in hardship, the rest of all the spirit, a principal occupation of the rich, the idle chatter of poor men, a daily object of concern.
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=igitor | |Transliteration C=igitor | ||
|Beta Code=h(gh/twr | |Beta Code=h(gh/twr | ||
|Definition=(Dor. ἁγ- <span class="bibl">Ibyc.<span class="title">Oxy.</span>2081</span> (<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[f]]) <span class="title">Fr.</span>4), ορος, ὁ, [[leader]], [[commander]], [[chief]], | |Definition=(Dor. ἁγ- <span class="bibl">Ibyc.<span class="title">Oxy.</span>2081</span> (<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[f]]) <span class="title">Fr.</span>4), ορος, ὁ, [[leader]], [[commander]], [[chief]], [[Τρώων]], [[φυλάκων]], <span class="bibl">Il.3.153</span>, <span class="bibl">10.181</span>; <b class="b3">ἡγήτορες ἠδὲ μέδοντες</b> [[chiefs in war]] and leaders in council, <span class="bibl">2.79</span>, etc.; <b class="b3">ἡ. ὀνείρων</b>, of Hermes, <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span> 14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> title of chief priest of Aphrodite in Cyprus, <span class="title">BMus.Inscr.</span> 975.10 (Amathus), cf. Hsch. s.v. [[ἀγήτωρ]].</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:30, 1 January 2021
English (LSJ)
(Dor. ἁγ- Ibyc.Oxy.2081 (A f) Fr.4), ορος, ὁ, leader, commander, chief, Τρώων, φυλάκων, Il.3.153, 10.181; ἡγήτορες ἠδὲ μέδοντες chiefs in war and leaders in council, 2.79, etc.; ἡ. ὀνείρων, of Hermes, h.Merc. 14. II title of chief priest of Aphrodite in Cyprus, BMus.Inscr. 975.10 (Amathus), cf. Hsch. s.v. ἀγήτωρ.
German (Pape)
[Seite 1152] ορος, ὁ, = ἡγητήρ, Anführer, Heerführer; Τρώων Il. 3, 153; φυλάκων 10, 181; Πυλίων ἡγήτορες ἄνδρες 11, 687; oft ἡγήτορες ἠδὲ μέδοντες verb., die Ersten im Felde u. im Rathe. Auch bei K. S., ἡγήτορες ἐκκλησιῶν, Bischöfe.
Greek (Liddell-Scott)
ἡγήτωρ: -ορος, ὁ, ἀρχηγός, ἄρχων, διοικητής, Τρώων, φυλάκων Ἰλ. Γ. 153, Κ. 181· ἡγήτορες ἠδὲ μέδοντες, ἀρχηγοὶ ἐν πολέμῳ καὶ πρῶτοι ἐν βουλῇ, Β. 79, κτλ.· ἡγ. ὀνείρων, ἐπὶ τοῦ Ἑρμοῦ, Ὕμν. Ὅμ. εἰς Ἑρμ. 14.
French (Bailly abrégé)
ορος (ὁ) :
chef, qui préside à, gén..
Étymologie: ἡγέομαι.
English (Autenrieth)
ορος (ἡγέομαι): leader, chief; freq. ἡγήτορες ἠδὲ μέδοντες, w. ἄνδρες, Il. 16.495.
Greek Monotonic
ἡγήτωρ: -ορος, ὁ, αρχηγός, διοικητής, οδηγός, σε Ομήρ. Ιλ.
Russian (Dvoretsky)
ἡγήτωρ: дор. ἁγήτωρ, ορος ὁ
1) предводитель, начальник (Τρώων, φυλάκων Hom.);
2) проводник: ἡ. ὀνείρων HH навевающий сны (т. е. Гермес);
3) вождь, наставник (эпитет Зевса у спартанцев Xen. и Аполлона Eur.).