κατακληρόω: Difference between revisions

From LSJ

Ζήσεις βίον κράτιστον, ἢν θυμοῦ κρατῇς → Vives bene, si sis vacuus iracundia → Am besten lebst du, wenn du deinen Zorn beherrschst

Menander, Monostichoi, 186
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katakliroo
|Transliteration C=katakliroo
|Beta Code=kataklhro/w
|Beta Code=kataklhro/w
|Definition== foreg. <span class="bibl">2</span>, <span class="bibl">D.S. 13.2</span> codd., <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.344</span> (iii B. C.):—Med., <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[receive as one's portion]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>41</span>; [[draw the lot]], <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ki.</span>14.42</span>; but also <b class="b3">ὃν ἂν κατακληρώσηται κύριος, ἀποθανέτω</b> ibid.</span>
|Definition== [[κατακληρουχέω]] ([[receive as one's portion]], [[divide among]], [[portion out]], [[assign as a portion]]) 2, DS. 13.2 codd., PSI 4.344 (iii BC) ; — ''Med.'', [[receive as one's portion]], Plu. ''Pomp.'' 41 ; [[draw the lot]], LXX 1Ki. 14.42 ; but also ὃν ἂν κατακληρώσηται κύριος, ἀποθανέτω ''ibid.''
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κατα-κληρόω med. toegewezen krijgen.
|elnltext=κατα-κληρόω med. toegewezen krijgen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to [[portion]] out:—Mid. to [[receive]] as one's [[portion]], Plut.
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to [[portion]] out:—Mid. to [[receive]] as one's [[portion]], Plut.
}}
}}

Revision as of 13:16, 28 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κατακληρόω Medium diacritics: κατακληρόω Low diacritics: κατακληρόω Capitals: ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΩ
Transliteration A: kataklēróō Transliteration B: kataklēroō Transliteration C: katakliroo Beta Code: kataklhro/w

English (LSJ)

= κατακληρουχέω (receive as one's portion, divide among, portion out, assign as a portion) 2, DS. 13.2 codd., PSI 4.344 (iii BC) ; — Med., receive as one's portion, Plu. Pomp. 41 ; draw the lot, LXX 1Ki. 14.42 ; but also ὃν ἂν κατακληρώσηται κύριος, ἀποθανέτω ibid.

German (Pape)

[Seite 1353] durchs Loos vertheilen oder erhalten, Σικελίαν D. Sic. 13, 2. – Med. sich durchs Loos zutheilen lassen, erlangen, Plut. Pomp. 41.

Greek (Liddell-Scott)

κατακληρόω: διανέμω, ὡς τὸ προηγούμ., Διόδ. 13. 2. ―Μέσ., λαμβάνω τὸ μερίδιόν μου, Πλουτ. Πομπ. 41· λαμβάνω κλῆρον, Ἑβδ. (Α΄ Βασιλ. ΙΔ΄, 42).

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
distribuer ou attribuer par la voie du sort;
Moy. κατακληρόομαι-οῦμαι;
1 obtenir comme part, se faire attribuer, acc.;
2 tirer ou désigner par la voie du sort.
Étymologie: κατά, κληρόω.

Greek Monotonic

κατακληρόω: μέλ. -ώσω, διανέμω σε μερίδια, σε μερίδες — Μέσ., λαμβάνω το μερίδιό μου, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

κατακληρόω:
1) разделять по жребию (Σικελίαν Diod.);
2) med. получать по жребию (τὰ πάντα πράγματα Plut.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατα-κληρόω med. toegewezen krijgen.

Middle Liddell

fut. ώσω
to portion out:—Mid. to receive as one's portion, Plut.