πλώϊμος: Difference between revisions
Γυναικὶ μὴ πίστευε τὸν σαυτοῦ βίον → Cave salutem feminae credas tuam → Vertraue keiner Frau je an dein Lebensgut
(CSV import) |
m (LSJ2 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=πλώϊμος | |||
|Medium diacritics=πλώϊμος | |||
|Low diacritics=πλώιμος | |||
|Capitals=ΠΛΩΙΜΟΣ | |||
|Transliteration A=plṓïmos | |||
|Transliteration B=plōimos | |||
|Transliteration C=ploimos | |||
|Beta Code=plw/i+mos | |||
|Definition=or [[πλόϊμος]], ον, (< [[πλώω]]) [[fit for sailing]]; of a ship, [[seaworthy]], Th. 1.29, 50, 2.13, D. 56.23, etc.; also, [[fit for shipbuilding]], τῶν [[ξύλων]] τὰ [[πλωϊμώτατα]] Plu. 2.676a. of navigation, [[ἤδη]] [[πλωϊμωτέρων]] [[ὄντων]] as [[navigation]] advanced, as circumstances became [[favourable for navigation]], Th. 1.7, cf. 8; but [[πλωΐμων]] [[γενομένων]] when the weather was [[fit for sailing]], DH. 1.63; τὴν [[θάλατταν]] ἐκ [[Διονυσίων]] π. [[εἶναι]] Thphr. ''Char.'' 3.3; τῆς [[ὥρας]] ἐστὶ τὰ π. Hld. 5.21. of a river, [[navigable]], [[ῥαπτοῖς]] [[πλοίοις]] Str. 7.4.1. of goods, [[sea-borne]], Just. ''Nov.'' 163.2. — Most codd. of Th. and D. give [[πλόϊμος]] (also found in Thphr. ''l.c.''), though in Th. they give [[πλωΐζω]]. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0639.png Seite 639]] auch [[πλόϊμος]], 2 Endgn, tauglich zur Schifffahrt; vom Schiffe, tauglich zur Fahrt, die Fahrt aushaltend, τριήρεις πλώϊμοι, Thuc. 2, 13; ζεύξαντες τὰς παλαιάς, ὥςτε πλωΐμους εἶναι, 1, 29; τριήρεις πλοΐμους καὶ ἐντελεῖς, Aesch. 2, 175; Dem. 56, 23 (Bekker [[πλόϊμος]]), wie ih. 40, ἐπεσκευάσθη καὶ [[πλόϊμος]] ἐγένετο; – vom Meere, καταστάντος τοῦ Μίνω ναυτικοῦ πλωϊμώτερα ἐγίγνετο, Thuc. 1, 8; [[ποταμός]], Plut. Sull. 20; [[βάθος]], Pomp. 78; u. vom Winde, der Schifffahrt günstig, πλωΐμων γενομένων, D. Hal. 2, 64, als die Schifffahrt wieder durch gute Winde eröffnet wurde. u. allgemeiner, [[ἤδη]] πλωϊμωτέρων ὄντων, Thuc. 1, 7, als die Umstände für die Schifffahrt günstiger geworden, in beiden Stellen als neutr. zu fassen; vgl. τὰ πλώϊμα τῆς ὥρας [[μηδέπω]] ἐστίν, Heliod. 5, 21. – Vom Holze Plut. Symp. 5, 3, 1, τῶν ξύλων παρέχει τὰ πλοϊμώτατα. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0639.png Seite 639]] auch [[πλόϊμος]], 2 Endgn, tauglich zur Schifffahrt; vom Schiffe, tauglich zur Fahrt, die Fahrt aushaltend, τριήρεις πλώϊμοι, Thuc. 2, 13; ζεύξαντες τὰς παλαιάς, ὥςτε πλωΐμους εἶναι, 1, 29; τριήρεις πλοΐμους καὶ ἐντελεῖς, Aesch. 2, 175; Dem. 56, 23 (Bekker [[πλόϊμος]]), wie ih. 40, ἐπεσκευάσθη καὶ [[πλόϊμος]] ἐγένετο; – vom Meere, καταστάντος τοῦ Μίνω ναυτικοῦ πλωϊμώτερα ἐγίγνετο, Thuc. 1, 8; [[ποταμός]], Plut. Sull. 20; [[βάθος]], Pomp. 78; u. vom Winde, der Schifffahrt günstig, πλωΐμων γενομένων, D. Hal. 2, 64, als die Schifffahrt wieder durch gute Winde eröffnet wurde. u. allgemeiner, [[ἤδη]] πλωϊμωτέρων ὄντων, Thuc. 1, 7, als die Umstände für die Schifffahrt günstiger geworden, in beiden Stellen als neutr. zu fassen; vgl. τὰ πλώϊμα τῆς ὥρας [[μηδέπω]] ἐστίν, Heliod. 5, 21. – Vom Holze Plut. Symp. 5, 3, 1, τῶν ξύλων παρέχει τὰ πλοϊμώτατα. | ||
Line 6: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''πλώϊμος:''' ή [[πλόϊμος]], -ον ([[πλώω]]), [[κατάλληλος]] προς [[πλεύση]]·<br /><b class="num">1.</b> λέγεται για [[πλοίο]], [[κατάλληλος]] για τη [[θάλασσα]], αξιόπλοος.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για τη [[ναυτιλία]], <i>πλωϊμοτέρων γενομένων</i> ή <i>ὄντων</i>, [[καθώς]] η | |lsmtext='''πλώϊμος:''' ή [[πλόϊμος]], -ον ([[πλώω]]), [[κατάλληλος]] προς [[πλεύση]]·<br /><b class="num">1.</b> λέγεται για [[πλοίο]], [[κατάλληλος]] για τη [[θάλασσα]], αξιόπλοος.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για τη [[ναυτιλία]], <i>πλωϊμοτέρων γενομένων</i> ή <i>ὄντων</i>, [[καθώς]] η ναυσιπλοΐα εξελισσόταν, [[καθώς]] οι περιστάσεις γίνονταν καλύτερες για τη ναυσιπλοΐα, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 12: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=πλώϊμος -ον [πλώω] zeewaardig:. ναῦς... ὥστε πλώιμους εἶναι zodat de schepen zeewaardig waren Thuc. 1.29.3. bevaarbaar:; τὴν θάλατταν ἐκ Διονυσίων πλώιμον εἶναι dat de zee na de Dionysusfeesten bevaarbaar is Thphr. Char. 3.3; subst. n. plur. scheepvaart:. πλωϊμώτερα ἐγένετο er kwam meer scheepvaart Thuc. 1.8.2. | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=(see also: [[πλώιμος]]) [[fit for navigation]], [[fit for sailing]], [[fit for service]] | |woodrun=(see also: [[πλώιμος]]) [[fit for navigation]], [[fit for sailing]], [[fit for service]] | ||
}} | }} |
Revision as of 10:57, 31 January 2021
English (LSJ)
or πλόϊμος, ον, (< πλώω) fit for sailing; of a ship, seaworthy, Th. 1.29, 50, 2.13, D. 56.23, etc.; also, fit for shipbuilding, τῶν ξύλων τὰ πλωϊμώτατα Plu. 2.676a. of navigation, ἤδη πλωϊμωτέρων ὄντων as navigation advanced, as circumstances became favourable for navigation, Th. 1.7, cf. 8; but πλωΐμων γενομένων when the weather was fit for sailing, DH. 1.63; τὴν θάλατταν ἐκ Διονυσίων π. εἶναι Thphr. Char. 3.3; τῆς ὥρας ἐστὶ τὰ π. Hld. 5.21. of a river, navigable, ῥαπτοῖς πλοίοις Str. 7.4.1. of goods, sea-borne, Just. Nov. 163.2. — Most codd. of Th. and D. give πλόϊμος (also found in Thphr. l.c.), though in Th. they give πλωΐζω.
German (Pape)
[Seite 639] auch πλόϊμος, 2 Endgn, tauglich zur Schifffahrt; vom Schiffe, tauglich zur Fahrt, die Fahrt aushaltend, τριήρεις πλώϊμοι, Thuc. 2, 13; ζεύξαντες τὰς παλαιάς, ὥςτε πλωΐμους εἶναι, 1, 29; τριήρεις πλοΐμους καὶ ἐντελεῖς, Aesch. 2, 175; Dem. 56, 23 (Bekker πλόϊμος), wie ih. 40, ἐπεσκευάσθη καὶ πλόϊμος ἐγένετο; – vom Meere, καταστάντος τοῦ Μίνω ναυτικοῦ πλωϊμώτερα ἐγίγνετο, Thuc. 1, 8; ποταμός, Plut. Sull. 20; βάθος, Pomp. 78; u. vom Winde, der Schifffahrt günstig, πλωΐμων γενομένων, D. Hal. 2, 64, als die Schifffahrt wieder durch gute Winde eröffnet wurde. u. allgemeiner, ἤδη πλωϊμωτέρων ὄντων, Thuc. 1, 7, als die Umstände für die Schifffahrt günstiger geworden, in beiden Stellen als neutr. zu fassen; vgl. τὰ πλώϊμα τῆς ὥρας μηδέπω ἐστίν, Heliod. 5, 21. – Vom Holze Plut. Symp. 5, 3, 1, τῶν ξύλων παρέχει τὰ πλοϊμώτατα.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 propre à la navigation ; πλωΐμων γενομένων THC ou ὄντων THC les circonstances étant favorables pour la navigation;
2 propre à la construction des navires.
Étymologie: πλώω.
Greek Monotonic
πλώϊμος: ή πλόϊμος, -ον (πλώω), κατάλληλος προς πλεύση·
1. λέγεται για πλοίο, κατάλληλος για τη θάλασσα, αξιόπλοος.
2. λέγεται για τη ναυτιλία, πλωϊμοτέρων γενομένων ή ὄντων, καθώς η ναυσιπλοΐα εξελισσόταν, καθώς οι περιστάσεις γίνονταν καλύτερες για τη ναυσιπλοΐα, στον ίδ.
Russian (Dvoretsky)
πλώϊμος:
1) годный для плавания (τριήρεις Thuc.);
2) годный для судостроения, корабельный (τὰ ξύλα Plut.);
3) судоходный (ποταμός Plut.);
4) благоприятствующий плаванию: πλωϊμωτέρων γενομένων или ὄντων Thuc. когда условия мореплавания стали более благоприятны.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πλώϊμος -ον [πλώω] zeewaardig:. ναῦς... ὥστε πλώιμους εἶναι zodat de schepen zeewaardig waren Thuc. 1.29.3. bevaarbaar:; τὴν θάλατταν ἐκ Διονυσίων πλώιμον εἶναι dat de zee na de Dionysusfeesten bevaarbaar is Thphr. Char. 3.3; subst. n. plur. scheepvaart:. πλωϊμώτερα ἐγένετο er kwam meer scheepvaart Thuc. 1.8.2.
English (Woodhouse)
(see also: πλώιμος) fit for navigation, fit for sailing, fit for service