ἐνθνῄσκω: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils

Source
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
m (LSJ2 replacement)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=ἐνθνῄσκω
|Medium diacritics=ἐνθνῄσκω
|Low diacritics=ενθνήσκω
|Capitals=ΕΝΘΝΗΣΚΩ
|Transliteration A=enthnḗiskō
|Transliteration B=enthnēskō
|Transliteration C=enthnisko
|Beta Code=e)nqnh/&#x007c;skw
|Definition=[[die in]], χθονὸς… τοσοῦτον, [ὥστε] ἐνθανεῖν μόνον S. ''OC'' 790, cf. E. ''Rh.'' 869; σῇ [[χερί]] Id. ''Heracl.'' 560. of the hand, [[grow rigid]] or [[grow torpid in]], τινί Id. ''Hec.'' 246. — [[dubious|dub.]] in Prose, Lys. 16.15 (ἐναπο- Markland), Plu. 2.357d (ἐκθ- Reiske).
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> mourir dans;<br /><b>2</b> rester comme insensible dans.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[θνῄσκω]].
|btext=<b>1</b> mourir dans;<br /><b>2</b> rester comme insensible dans.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[θνῄσκω]].

Revision as of 10:58, 31 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνθνῄσκω Medium diacritics: ἐνθνῄσκω Low diacritics: ενθνήσκω Capitals: ΕΝΘΝΗΣΚΩ
Transliteration A: enthnḗiskō Transliteration B: enthnēskō Transliteration C: enthnisko Beta Code: e)nqnh/|skw

English (LSJ)

die in, χθονὸς… τοσοῦτον, [ὥστε] ἐνθανεῖν μόνον S. OC 790, cf. E. Rh. 869; σῇ χερί Id. Heracl. 560. of the hand, grow rigid or grow torpid in, τινί Id. Hec. 246. — dub. in Prose, Lys. 16.15 (ἐναπο- Markland), Plu. 2.357d (ἐκθ- Reiske).

French (Bailly abrégé)

1 mourir dans;
2 rester comme insensible dans.
Étymologie: ἐν, θνῄσκω.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἐνι- Nic.Th.816
1 morir en, allí χθονὸς ... τοσοῦτον, [ὥστε] ἐνθανεῖν μόνον S.OC 790, cf. E.Rh.869, σῇ ... χερί E.Heracl.560, Σμύρνῃ ITomis 189.5 (II d.C.), τροχιῇσιν ἐνιθνῄσκουσιν ἁμάξης mueren bajo las ruedas del carro Nic.l.c., cf. Lys.16.15 (cód.), Plu.2.357d (cód.).
2 quedarse fijo, anquilosado ὥστ' ἐνθανεῖν γε σοῖς πέπλοισι χεῖρ' ἐμήν hasta el punto de que mi mano se quedó agarrada a tus vestiduras por el reiterado acto del suplicante, E.Hec.246.

Greek Monotonic

ἐνθνῄσκω: μέλ. -θᾰνοῦμαι·
1. αποθνήσκω, πεθαίνω σε ένα μέρος, σε Σοφ., Ευρ.
2. λέγεται για το χέρι, ναρκώνομαι, παραμένω αδρανείς μέσα σε, τινί, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ἐνθνῄσκω:
1) (где-л.) умирать (γαίᾳ πατρίδι и χερί τινος Eur.): χθονὸς λαχεῖν τοσοῦτον ἐνθανεῖν μόνον Soph. получить (лишь) столько земли, чтобы было где умереть;
2) погибать в бою Lys.;
3) омертвевать: ὥστ᾽ ἐνθανεῖν χεῖρ᾽ ἐμήν Eur. до того, что рука у меня онемела.