ἐκκεχυμένως: Difference between revisions
Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "</span> ;" to "</span>;") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekkechymenos | |Transliteration C=ekkechymenos | ||
|Beta Code=e)kkexume/nws | |Beta Code=e)kkexume/nws | ||
|Definition=Adv.pf.part.Pass. of [[ἐκχέω]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[profusely]], [[extravagantly]], ἐ. ζῆν <span class="bibl">Isoc.15.207</span> ; ἐ. λέγειν [[without reserve]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthphr.</span>3d</span> ; ἀγαπᾶν <span class="bibl">Aristaenet.2.16</span> ; πράττειν τι <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>74.4</span>.</span> | |Definition=Adv.pf.part.Pass. of [[ἐκχέω]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[profusely]], [[extravagantly]], ἐ. ζῆν <span class="bibl">Isoc.15.207</span>; ἐ. λέγειν [[without reserve]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthphr.</span>3d</span>; ἀγαπᾶν <span class="bibl">Aristaenet.2.16</span>; πράττειν τι <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>74.4</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 17:35, 22 May 2021
English (LSJ)
Adv.pf.part.Pass. of ἐκχέω, A profusely, extravagantly, ἐ. ζῆν Isoc.15.207; ἐ. λέγειν without reserve, Pl.Euthphr.3d; ἀγαπᾶν Aristaenet.2.16; πράττειν τι Just.Nov.74.4.
German (Pape)
[Seite 762] ausgegossen; λέγειν, aussühklich, Plat. Euthyphr. 3 d; καὶ ῥᾳθύμως ζῆν, ausgelassen, Isocr. 15, 207; ἀγαπᾶν, übermäßig, Aristaen. 2, 16.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκκεχυμένως: ἐπίρρ. μετοχ. παθ. πρκμ. τοῦ ἐκχέω, ἀφθόνως, δαψιλῶς, πολυτελῶς, ἐκκεχ. Ζῆν, Λατ. effuse vivere, Ἰσοκρ. Ἀντιδ. § 222 (207)· ἐκκεχ. λέγειν, ἀμέτρως, ἀφειδῶς, Πλάτ. Εὐθύφρων 3D· ἀγαπᾶν Ἀρισταίν. 2. 16.
French (Bailly abrégé)
adv.
avec effusion.
Étymologie: part. pf. Pass. de ἐκχέω.
Spanish (DGE)
adv. sobre el part. perf. pas. de ἐκχέω con derroche, desenfrenadamente ζῆν Isoc.15.207, κολακεύειν Plu.Eum.13, ἀναλίσκειν Lib.Or.11.135, cf. D.S.33.9, Poll.3.129
•profusamente, sin reservas ἐ. παντὶ ἀνδρὶ λέγειν Pl.Euthphr.3d, λίαν ἐ. ἠγάπων Aristaenet.2.16.18, ἐ. πρὸς τὰ πένθη διάκειμαι Iambl.VP 123, μὴ ... ἐ. καὶ ἀναποδείκτως τοῦτο πραττέτω Iust.Nou.74.4.
Greek Monolingual
ἐκκεχυμένως επίρρ. (Α)
1. άφθονα, πλουσιοπάροχα
2. με πολυτέλεια
3. ανεπιφύλακτα.
Greek Monotonic
ἐκκεχῠμένως: επιρρ. μτχ. Παθ. παρακ., άφθονα, πλούσια, υπερβολικά, σε Πλάτ.
Russian (Dvoretsky)
ἐκκεχῠμένως: [part. pf. к ἐκχέω
1) пространно, многословно (λέγειν Plat.);
2) широко, расточительно (ζῆν Isocr.).