search: Difference between revisions
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
|||
Line 5: | Line 5: | ||
[[examine]] (a [[place]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐρευνᾶν]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Hecuba]]'' 1174), [[Aristophanes|Ar.]] [[ματεύειν]]. | [[examine]] (a [[place]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐρευνᾶν]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Hecuba]]'' 1174), [[Aristophanes|Ar.]] [[ματεύειν]]. | ||
[[every side has been searched]]: [[verse|V.]] [[πᾶν ἐστίβηται πλευρὸν]] ([[Sophocles | [[every side has been searched]]: [[verse|V.]] [[πᾶν ἐστίβηται πλευρὸν]] ([[Sophocles]], ''[[Ajax]]'' 874). | ||
[[seek]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ζητεῖν]], [[ἐρευνᾶν]], [[verse|V.]] [[ἐξερευνᾶν]]. | [[seek]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ζητεῖν]], [[ἐρευνᾶν]], [[verse|V.]] [[ἐξερευνᾶν]]. | ||
Line 25: | Line 25: | ||
[[in search of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κατά]] (acc.). | [[in search of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κατά]] (acc.). | ||
[[why send you not someone in search of the man]]? [[verse|V.]] [[πῶς… ἀνδρὸς κατὰ ζήτησιν οὐ πέμπεις τινά]]; ([[Sophocles | [[why send you not someone in search of the man]]? [[verse|V.]] [[πῶς… ἀνδρὸς κατὰ ζήτησιν οὐ πέμπεις τινά]]; ([[Sophocles]], ''[[Trachiniae]]'' 54). | ||
}} | }} |
Revision as of 13:28, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
examine (a place): P. and V. ἐρευνᾶν (Eur., Hecuba 1174), Ar. ματεύειν.
every side has been searched: V. πᾶν ἐστίβηται πλευρὸν (Sophocles, Ajax 874).
seek: P. and V. ζητεῖν, ἐρευνᾶν, V. ἐξερευνᾶν.
examine: P. and V. ἐξετάζειν, σκοπεῖν, διασκοπεῖν.
seek for: P. and V. μετέρχεσθαι (acc.), ζητεῖν (acc.), ἐρευνᾶν (acc.), P. ἐπιζητεῖν (acc.), Ar. and V. μεθήκειν (acc.), V. ματεύειν (acc.), μαστεύειν (acc.), μεταστείχειν (acc.), μετοίχεσθαι (acc.).
track: P. and V. ἰχνεύειν (acc.) (Plato), V. ἐξιχνεύειν (acc.); see track.
search beforehand: V. προὐξερευνᾶν (acc.).
substantive
P. and V. ζήτησις, ἡ, ζήτημα, τό, V. ἔρευνα, ἡ.
make search for: V. ἔρευναν ἔχειν (gen.).
in search of: P. and V. κατά (acc.).
why send you not someone in search of the man? V. πῶς… ἀνδρὸς κατὰ ζήτησιν οὐ πέμπεις τινά; (Sophocles, Trachiniae 54).