δυσάγκριτος: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
m (LSJ2 replacement)
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''δυσάγκρῐτος:''' досл. трудно различимый, перен. неразрешимый, безысходный (πόνοι - v. l. πνόοι Aesch.).
|elrutext='''δυσάγκρῐτος:''' досл. трудно различимый, перен. неразрешимый, безысходный (πόνοι - [[varia lectio|v.l.]] πνόοι Aesch.).
}}
}}

Revision as of 11:39, 9 January 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσάγκριτος Medium diacritics: δυσάγκριτος Low diacritics: δυσάγκριτος Capitals: ΔΥΣΑΓΚΡΙΤΟΣ
Transliteration A: dysánkritos Transliteration B: dysankritos Transliteration C: dysankritos Beta Code: dusa/gkritos

English (LSJ)

poet. for δυσανάκριτος.

German (Pape)

[Seite 674] p. = δυσανάκριτος, schwer zu unterscheiden, Aesch. Suppl. 119, Schol. δυσδιάγνωστος.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
difficile à discerner.
Étymologie: δυσ-, ἀνακρίνω.

Spanish (DGE)

(δυσάγκρῐτος) -ον de sentido incierto πόνοι A.Supp.126.

Russian (Dvoretsky)

δυσάγκρῐτος: досл. трудно различимый, перен. неразрешимый, безысходный (πόνοι - v.l. πνόοι Aesch.).