ἐκθερίζω: Difference between revisions
Γαμεῖν δὲ μέλλων βλέψον εἰς τοὺς γείτονας → Quaeris maritus esse? Vicinos vide → Auf deine Nachbarn sieh, wenn du an Hochzeit denkst
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐκθερίζω:''' сжинать, скашивать ([[θέρος]] Dem.; [[βίος]] ἐκθερίζεταί τινι Eur. ap. Plut.). | |elrutext='''ἐκθερίζω:''' [[сжинать]], [[скашивать]] ([[θέρος]] Dem.; [[βίος]] ἐκθερίζεταί τινι Eur. ap. Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. [[attic]] ιῶ<br />to [[reap]] or mow [[completely]], Dem. | |mdlsjtxt=fut. [[attic]] ιῶ<br />to [[reap]] or mow [[completely]], Dem. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:20, 20 August 2022
English (LSJ)
A reap or mow completely, of a crop, θέρος D.53.21, cf. PEdgar27.5 (iii B.C.), LXXLe.19.9, Alciphr.3.16 : metaph. of men, τοὺς γηγενεῖς ἐξεθερίσατε Sch.A.R.4.1031, cf. E.Fr.373 :—Pass., Thphr.CP4.6.1. 2 cut out, τὴν γλῶσσαν ἐκθερίξω (aor. subj.) Anacreont.9.7.
German (Pape)
[Seite 760] ganz aberndten, abmähen, Dem. 53, 21; πυρούς Alciphr. 3, 16; a. Sp. Übertr., τῶν μὲν αὔξεται βίος, τῶν δὲ φθίνει τε καὶ θερίζεται πάλιν Eur. frg. bei Stob. flor. 105, 19; τοὺς γηγενεῖς Schol. Ap. Rh. 4, 1033; ἐκθερίξω γλῶσσαν Anacr. 9, 7.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκθερίζω: μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ, θερίζω ἐντελῶς, ἐπὶ σπαρτῶν, θέρος ἐκθ. Δημ. 1253. 15: - μεταφ. ἐπὶ ἀνθρώπων, ἐν τῷ παθ. Εὐρ. (Ἀποσπ. 419) παρὰ Πλουτ. 2. 104Β.
French (Bailly abrégé)
achever de faucher, de moissonner.
Étymologie: ἐκ, θερίζω.
Spanish (DGE)
• Grafía: graf. ἐχθ- PCair.Zen.155 (III a.C.)
1 cosechar completamente, recolectar θέρος D.53.21, cf. E.Fr.373, τὸν πρώϊον σῖτον PCair.Zen.l.c., cf. LXX Le.19.9, I.AI 14.448, γῆν PTeb.743.10 (II a.C.), τὰ αὐτόματα ἀναβαίνοντα τοῦ ἀγροῦ LXX Le.25.5, πυρούς Alciphr.2.13.1, en v. pas. ὅπως ... ἐκθερισθῇ τὸ ὅλον ὁ καρπός (τοῦ αἰγίλωπος) Thphr.CP 4.6.1, cf. PStras.662.9 (III a.C.)
•fig. τὸ χρυσίον ἐ. cosechar oro App.Mith.9, τοὺς τῆς ἀδικίας ἐκθεριοῦσι καρπούς cosecharán los frutos de su iniquidad Cyr.Al.M.71.257D.
2 esquilmar, extirpar, destruir (γεννήματα) ἃ ὑετὸς ... ἄγριος ἐξεθέρισεν Gr.Naz.M.35.941B, τὴν γλῶσσαν Anacreont.10.7, τοὺς γηγενεῖς Sch.A.R.4.1031-1035
•c. ac. y gen. separat. πάντας ἐκθερίζειν ... τῆς Ἐκκλησίας extirpar a todos de la Iglesia Chrys.M.50.727
•c. compl. sobreentendido σὺ μὲν γὰρ κατασπείρεις ..., ἀκρίδων δὲ νέφος ... ἐκθερίσει pues tú siembras, pero una nube de langostas arrasará (la cosecha), Ph.2.429
•en v. pas. τῶν μὲν αὔξεται βίος, τῶν δὲ φθίνει τε κἀκθερίζεται πάλιν E.Fr.415 (var.), ὡς οὕτως ἐκθερισθεῖεν τοῦ βίου οἱ παρασπονδήσοντες Eust.414.3.
Greek Monolingual
ἐκθερίζω (AM)
1. θερίζω εντελώς, αποτελειώνω τον θερισμό
2. (για πρόσ.) θανατώνω
3. αποκόπτω, κόβω κάτι πέρα ώς πέρα.
Greek Monotonic
ἐκθερίζω: μέλ. Αττ. -ιῶ, θερίζω ή δρέπω εντελώς, σε Δημ.
Russian (Dvoretsky)
ἐκθερίζω: сжинать, скашивать (θέρος Dem.; βίος ἐκθερίζεταί τινι Eur. ap. Plut.).
Middle Liddell
fut. attic ιῶ
to reap or mow completely, Dem.