γεφυρωτής: Difference between revisions

From LSJ

τίκτει τοι κόρος ὕβριν, ὅταν κακῷ ὄλβος ἕπηται ἀνθρώπῳ καὶ ὅτῳ μὴ νόος ἄρτιος ᾖ → satiety engenders hybris when great prosperity attends on a base man or one whose mind is not set up right

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''' οῦ ὁ) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "d’" to "d'")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />constructeur d’un pont.<br />'''Étymologie:''' [[γεφυρόω]].
|btext=οῦ (ὁ) :<br />constructeur d'un pont.<br />'''Étymologie:''' [[γεφυρόω]].
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 11:24, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γεφῡρωτής Medium diacritics: γεφυρωτής Low diacritics: γεφυρωτής Capitals: ΓΕΦΥΡΩΤΗΣ
Transliteration A: gephyrōtḗs Transliteration B: gephyrōtēs Transliteration C: gefyrotis Beta Code: gefurwth/s

English (LSJ)

οῦ, ὁ, A bridge-builder, Plu.Luc.26 (pl.).

German (Pape)

[Seite 487] ὁ, der Brückenbauer, Plut. Lucull. 26.

Greek (Liddell-Scott)

γεφῡρωτής: -οῦ, ὁ, ὁ κατασκευάζων γεφύρας, γεφυροποιός, Πλούτ. Λουκ. 26.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
constructeur d'un pont.
Étymologie: γεφυρόω.

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ constructor de puentes Plu.Luc.26.

Greek Monolingual

ο (Α γεφυρωτής) γεφυρώ
γεφυροποιός.

Russian (Dvoretsky)

γεφυρωτής: οῦ ὁ строитель мостов Plut.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γεφυρωτής -οῦ, ὁ γεφυρόω pontonnier (soldaat belast met bruggenbouw). Plut. Luc. 26.7.