γεφυρωτής: Difference between revisions
From LSJ
τίκτει τοι κόρος ὕβριν, ὅταν κακῷ ὄλβος ἕπηται ἀνθρώπῳ καὶ ὅτῳ μὴ νόος ἄρτιος ᾖ → satiety engenders hybris when great prosperity attends on a base man or one whose mind is not set up right
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''' οῦ ὁ) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=οῦ (ὁ) :<br />constructeur | |btext=οῦ (ὁ) :<br />constructeur d'un pont.<br />'''Étymologie:''' [[γεφυρόω]]. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 11:24, 23 August 2022
English (LSJ)
οῦ, ὁ, A bridge-builder, Plu.Luc.26 (pl.).
German (Pape)
[Seite 487] ὁ, der Brückenbauer, Plut. Lucull. 26.
Greek (Liddell-Scott)
γεφῡρωτής: -οῦ, ὁ, ὁ κατασκευάζων γεφύρας, γεφυροποιός, Πλούτ. Λουκ. 26.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
constructeur d'un pont.
Étymologie: γεφυρόω.
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ constructor de puentes Plu.Luc.26.
Greek Monolingual
ο (Α γεφυρωτής) γεφυρώ
γεφυροποιός.
Russian (Dvoretsky)
γεφυρωτής: οῦ ὁ строитель мостов Plut.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γεφυρωτής -οῦ, ὁ γεφυρόω pontonnier (soldaat belast met bruggenbouw). Plut. Luc. 26.7.