βλιτομάμμας: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - " " to "") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vlitomammas | |Transliteration C=vlitomammas | ||
|Beta Code=blitoma/mmas | |Beta Code=blitoma/mmas | ||
|Definition=or βλῐτο-μάμας, ου, ὁ, | |Definition=or βλῐτο-μάμας, ου, ὁ, [[booby]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1001</span>, cf. <span class="bibl">Phryn. <span class="title">PS</span>p.55</span> B. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 20:51, 23 August 2022
English (LSJ)
or βλῐτο-μάμας, ου, ὁ, booby, Ar.Nu.1001, cf. Phryn. PSp.55 B.
German (Pape)
[Seite 449] ὁ, Ar. Nubb. 908 (auch -μάμας geschr.), der wie ein Kind immer die Mutter ruft, dummer Lasse, Dummkopf; vgl. B. A. 31. Nach Hesych. auch βλίτων, fem. βλιτάς.
Greek (Liddell-Scott)
βλιτομάμμας: ἢ -μάμας, ου, ὁ, εὐήθης, ἴδε ἐν λ. βληχητά· συγγενὴ εἶναι τὰ μαμμάκυθος, συκομάμμας
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
grand sot, grand niais, « le chéri à sa maman ».
Étymologie: litt. qui tète encore sa mère, de βλίττω, μάμμη.
Spanish (DGE)
(βλῐτομάμμας) -ου, ὁ tonto de baba σε καλοῦσι βλιτομάμμαν Ar.Nu.1001, cf. Phryn.PS 55, Sch.Pl.Alc.1.118e.
Greek Monolingual
βλιτομάμμας (-ου), ο (Α)
χαζός, μαμμόθρεφτος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < βλίτον + μάμμη.
Middle Liddell
[deriv. uncertain]
a booby, Ar.