ἀπονωτίζω: Difference between revisions
τὸ δὲ χερσαῖον εἰς τὰ σφέτερα ἤθη καὶ νομοὺς διεξερπύσει → the land animal will crawl away to its own haunts and pastures
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s']+)(<\/b>)" to "$2") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aponotizo | |Transliteration C=aponotizo | ||
|Beta Code=a)ponwti/zw | |Beta Code=a)ponwti/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[turn one's back and flee]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>713</span>; trans. in causal sense, ἀ. τινὰς φυγῇ <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>763</span>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:46, 24 August 2022
English (LSJ)
turn one's back and flee, S.Fr.713; trans. in causal sense, ἀ. τινὰς φυγῇ E.Ba.763.
German (Pape)
[Seite 317] den Rücken abkehren, wie Hesych. aus Soph. frg. 638 ἀπενώτισαν erkl.: ἀπέστρεψαν τὰ νῶτα; dah. φυγῇ τινα, Elnen in die Flucht schlagen, Eur. Bacch. 762.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπονωτίζω: ἀναγκάζω τινὰ νὰ στρέψῃ τὰ νῶτα καὶ φύγῃ, Σοφ. Ἀποσπ. 638· ἐτραυμάτιζον κἀπενώτιζον φυγῇ γυναῖκες ἄνδρας Εὐρ. Βάκχ. 763, πρβλ. Ἡσύχ. ἐν λέξει.
French (Bailly abrégé)
faire tourner le dos, mettre en fuite.
Étymologie: ἀπό, νωτίζω.
Spanish (DGE)
1 huir volviendo la espalda s. cont., S.Fr.713.
2 hacer huir κἀπενώτιζον φυγῇ γυναῖκες ἄνδρας E.Ba.763.
3 en v. med. quitarse un peso de los hombros ἀπονωτίσασθαι δὲ τὸ καταθέσθαι Hsch.s.u. νωτίσασθαι.
Greek Monolingual
ἀπονωτίζω (Α)
αναγκάζω κάποιον να στρέψει τα νώτα και να φύγει.
Greek Monotonic
ἀπονωτίζω: μέλ. -σω, αναγκάζω κάποιον να στρέψει τα νώτα και να φύγει, τινά, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
ἀπονωτίζω: (тж. ἀ. φυγῇ Eur.) обращать в бегство (τινά Soph.).