κροκύς: Difference between revisions
κρειττότερον ἐστὶν εἰδέναι ἐν μέσῃ τῇ Πόλει φακιόλιον βασιλεῦον Τούρκου, ἢ καλύπτραν λατινικήν → I would rather see a Turkish turban in the midst of the City than the Latin mitre
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
m (Text replacement - " (<span class="sense"><span class="bld">A</span> " to " <span class="sense"><span class="bld">A</span> (") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=krokys | |Transliteration C=krokys | ||
|Beta Code=kroku/s | |Beta Code=kroku/s | ||
|Definition=[<b class="b3">ῠ], ύδος, ἡ,</b> | |Definition=[<b class="b3">ῠ], ύδος, ἡ,</b> <span class="sense"><span class="bld">A</span> (κρόκη <span class="bibl">1.3</span>) [[flock]] or [[nap on woollen cloth]], <span class="bibl">Hdt.3.8</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Fug.</span>28</span>, etc.; [[piece of wool]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prog.</span>4</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>35</span>; <b class="b3">κροκύδα ἀφαιρεῖν</b>, typical of a flatterer, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>2.3</span>: metaph., ἀνήσω κροκύδα μαστιγουμένη <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>651</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">κ. ἑδρική</b> [[suppository]], Herod. Med.in <span class="title">Rh.Mus.</span>58.72, cf. <span class="bibl">Aët.3.161</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 07:15, 21 September 2022
English (LSJ)
[ῠ], ύδος, ἡ, A (κρόκη 1.3) flock or nap on woollen cloth, Hdt.3.8, Luc.Fug.28, etc.; piece of wool, Hp.Prog.4, Plu.Sull.35; κροκύδα ἀφαιρεῖν, typical of a flatterer, Thphr.Char.2.3: metaph., ἀνήσω κροκύδα μαστιγουμένη Ar.Fr.651. 2 κ. ἑδρική suppository, Herod. Med.in Rh.Mus.58.72, cf. Aët.3.161.
German (Pape)
[Seite 1512] ύδος, ἡ (κρόκη), auch κροκίς geschr., s. Schaef. Greg. C. 540. 903, die vom Einschlage des Tuchs sich ablösende Wolle, ein Faden, Her. 3, 8; vgl. Plut. Sull. 35 Luc. Fugit. 28; übh. Flo che, Wolle. κοιμωμένη ἐπὶ κροκύδων Antip. Th. 32 (IX, 567); – ἀφαιρεῖν κροκύδας, = κροκυδίζω, die Flocken ablesen, ein Ausdruck für übertriebenes Schmeicheln, Phryn. in B. A. 4, vgl. 468 u. Paroem. App. 1, 42.
French (Bailly abrégé)
ύδος (ἡ) :
duvet qu’on arrache d'un tissu laineux qu’on époussette.
Étymologie: κρέκω ; cf. κρόκη.
Greek Monolingual
κροκύς, -ύδος, ἡ (AM)
βλ. κροκύδα.
Greek Monotonic
κροκύς: [ῠ], -ύδος, ἡ (κρόκη), νήμα ή χνούδι μάλλινου υφάσματος, σε Ηρόδ., Λουκ. κ.λπ.
Russian (Dvoretsky)
κροκύς: ύδος ἡ
1) клочок шерсти Her., Luc., Plut.: τὰς κροκύδας ἀφαιρεῖν Arph. снимать пушинки, т. е. окружать подобострастием;
2) pl. шерсть, шерстяная или пуховая подстилка (κοιμωμένη πορφυρέων ἐπὶ κροκύδων Anth.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κροκύς -ύδος, ἡ [κρόκη] pluk wol, pluis:. ἀπὸ τοῦ ἱματίου ἀφελεῖν κροκύδα een plukje wol van de mantel afvegen (typerend voor vleiers) Thphr. Char. 2.3.
Middle Liddell
κροκῠ́ς, ύδος, ἡ, κρόκη
the flock or nap on woollen cloth, Hdt., Luc., etc.