ἀλάθητος: Difference between revisions

From LSJ

διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity

Source
m (Text replacement - "n’é" to "n'é")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)la/qhtos
|Beta Code=a)la/qhtos
|Definition=[<b class="b3">λᾱ], ον</b>, <span class="sense"><span class="bld">A</span> gloss on [[ἄληστος]], Suid.: coupled with [[ἄλαστος]], Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>685</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[not escaping detection]], <span class="bibl">Astramps. <span class="title">Orac.</span>13.1</span>.</span>
|Definition=[<b class="b3">λᾱ], ον</b>, <span class="sense"><span class="bld">A</span> gloss on [[ἄληστος]], Suid.: coupled with [[ἄλαστος]], Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>685</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[not escaping detection]], <span class="bibl">Astramps. <span class="title">Orac.</span>13.1</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰλᾱ-]<br /><b class="num">1</b> [[que no pasa inadvertido]], [[inolvidable]] ἀλάθητα ἔργα ποιῶν Sch.E.<i>Hec</i>.685D., κακά Eust.1415.12, Sud.s.u. [[ἄληστος]].<br /><b class="num">2</b> [[al que no le pasa nada inadvertido]], [[que todo lo ve]] τὸ θεῖον Aesop.36.2, 3, 67.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />à qui l'on ne cache rien, à qui rien n'échappe.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[λανθάνω]].
|btext=ος, ον :<br />à qui l'on ne cache rien, à qui rien n'échappe.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[λανθάνω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰλᾱ-]<br /><b class="num">1</b> [[que no pasa inadvertido]], [[inolvidable]] ἀλάθητα ἔργα ποιῶν Sch.E.<i>Hec</i>.685D., κακά Eust.1415.12, Sud.s.u. [[ἄληστος]].<br /><b class="num">2</b> [[al que no le pasa nada inadvertido]], [[que todo lo ve]] τὸ θεῖον Aesop.36.2, 3, 67.2.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 12:45, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀλάθητος Medium diacritics: ἀλάθητος Low diacritics: αλάθητος Capitals: ΑΛΑΘΗΤΟΣ
Transliteration A: aláthētos Transliteration B: alathētos Transliteration C: alathitos Beta Code: a)la/qhtos

English (LSJ)

[λᾱ], ον, A gloss on ἄληστος, Suid.: coupled with ἄλαστος, Sch.E.Hec.685. 2 not escaping detection, Astramps. Orac.13.1.

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [ᾰλᾱ-]
1 que no pasa inadvertido, inolvidable ἀλάθητα ἔργα ποιῶν Sch.E.Hec.685D., κακά Eust.1415.12, Sud.s.u. ἄληστος.
2 al que no le pasa nada inadvertido, que todo lo ve τὸ θεῖον Aesop.36.2, 3, 67.2.

German (Pape)

[Seite 88] 1) nicht zu vergessen, VLL. – 2) dem Nichts entgeht; τὸ θεῖον Aesop. 16.

Greek (Liddell-Scott)

ἀλάθητος: [λᾱ], ον, = ἄληστος, ὃν οὐδὲν λανθάνει, οὗ τὴν προσοχὴν ἢ μνήμην οὐδὲν διαφεύγει, Αἴσωπ., Εὐστ. καὶ μεταγενέσ.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
à qui l'on ne cache rien, à qui rien n'échappe.
Étymologie: , λανθάνω.

Greek Monolingual

-η, -ο (Μ αλάθητος, -ον)
νεοελλ.
1. αυτός που δεν κάνει λάθη, ο αλάθευτος
2. αυτός που δεν διαπράττει αμαρτήματα, ο αναμάρτητος
3. αυτός που δεν περιέχει λάθη, ο αλάνθαστος
4. το ουδ. ως ουσ. το αλάθητο
μσν.
αυτός που δεν λησμονιέται ή δεν μπορεί να λησμονηθεί, αξέχαστος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < - στερητ. + ἔλαθον, λανθάνω.
ΠΑΡ. νεοελλ. αλάθητο].

Russian (Dvoretsky)

ἀλάθητος: (λᾰ) от которого ничего не может укрыться, всевидящий (τὸ θεῖον Aesop.).