ἀλώβητος: Difference between revisions
ὦ ἀδελφέ, τοῦτόν γε μήτε κακῶς ποιοίης μήτε τούτῳ τῷ τρόπῳ βλάπτοις κλέπτων τὰ χρήματα → Brother, you should neither do this man bad nor harm him in this way, i.e. by stealing his money/stuff
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)lw/bhtos | |Beta Code=a)lw/bhtos | ||
|Definition=ον, [[unblemished]], φύσις <span class="bibl">Ph.1.451</span>; [[intact]], ἀ. καὶ ἀκέραιος <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>3.43c</span>, cf. <span class="bibl">Zos.2.5</span>; [[sound]] in limb, Gal.13.1026. | |Definition=ον, [[unblemished]], φύσις <span class="bibl">Ph.1.451</span>; [[intact]], ἀ. καὶ ἀκέραιος <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>3.43c</span>, cf. <span class="bibl">Zos.2.5</span>; [[sound]] in limb, Gal.13.1026. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[incólume]], [[intacto]] φυλάττεται ἡμῖν ἀ. καὶ [[ἀκέραιος]] Them.<i>Or</i>.3.43c, ἡ ἀρχὴ Ῥωμαίων ἀ. Zos.2.5, τὸ πλάσμα Eus.M.24.396A, Σάρρα Thdt.M.80.169A, cf. Hsch.<br /><b class="num">•</b>medic. [[sano]] Gal.13.1026<br /><b class="num">•</b>fil., relig. [[puro]], [[limpio]], [[perfecto]] φύσις Ph.1.451, ψυχαί Meth.<i>Symp</i>.4.3.<br /><b class="num">2</b> subst. τὸ ἀ. [[inmunidad]] Gr.Nyss.M.45.169C.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[sin detrimento]] Cyr.Al.M.68.552D. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀλώβητος''': -ον, = ἄβλαπτος, [[ἄμωμος]], Θεμίστ. | |lstext='''ἀλώβητος''': -ον, = ἄβλαπτος, [[ἄμωμος]], Θεμίστ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀλώβητος]], -ον) [[λωβητός]]<br />(και μτφ.) αυτός που δεν έχει υποστεί [[βλάβη]], [[άβλαβος]], [[ακέραιος]], [[αμείωτος]]. | |mltxt=-η, -ο (Α [[ἀλώβητος]], -ον) [[λωβητός]]<br />(και μτφ.) αυτός που δεν έχει υποστεί [[βλάβη]], [[άβλαβος]], [[ακέραιος]], [[αμείωτος]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:50, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, unblemished, φύσις Ph.1.451; intact, ἀ. καὶ ἀκέραιος Them.Or.3.43c, cf. Zos.2.5; sound in limb, Gal.13.1026.
Spanish (DGE)
-ον
I 1incólume, intacto φυλάττεται ἡμῖν ἀ. καὶ ἀκέραιος Them.Or.3.43c, ἡ ἀρχὴ Ῥωμαίων ἀ. Zos.2.5, τὸ πλάσμα Eus.M.24.396A, Σάρρα Thdt.M.80.169A, cf. Hsch.
•medic. sano Gal.13.1026
•fil., relig. puro, limpio, perfecto φύσις Ph.1.451, ψυχαί Meth.Symp.4.3.
2 subst. τὸ ἀ. inmunidad Gr.Nyss.M.45.169C.
II adv. -ως sin detrimento Cyr.Al.M.68.552D.
German (Pape)
[Seite 113] ungeschmäht, unverletzt, Sp., wie Them.
Greek (Liddell-Scott)
ἀλώβητος: -ον, = ἄβλαπτος, ἄμωμος, Θεμίστ.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἀλώβητος, -ον) λωβητός
(και μτφ.) αυτός που δεν έχει υποστεί βλάβη, άβλαβος, ακέραιος, αμείωτος.