Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀναρτέομαι: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)narte/omai
|Beta Code=a)narte/omai
|Definition=Ion. Verb, used only in pf. Pass. (cf. [[ἀρτέομαι]]), to [[be ready]], [[prepared]] to do, c. inf., ἀναρτημένου σεῦ χρηστὰ ἔργα ποιέειν <span class="bibl">Hdt.1.90</span>; ἀναρτημένος ἔρδειν τινὰ κακῶς <span class="bibl">6.88</span>; ἀνάρτημαι ἐπ' αὐτοὺς στρατεύεσθαι <span class="bibl">7.8</span>.γ.
|Definition=Ion. Verb, used only in pf. Pass. (cf. [[ἀρτέομαι]]), to [[be ready]], [[prepared]] to do, c. inf., ἀναρτημένου σεῦ χρηστὰ ἔργα ποιέειν <span class="bibl">Hdt.1.90</span>; ἀναρτημένος ἔρδειν τινὰ κακῶς <span class="bibl">6.88</span>; ἀνάρτημαι ἐπ' αὐτοὺς στρατεύεσθαι <span class="bibl">7.8</span>.γ.
}}
{{DGE
|dgtxt=jón. usado sólo en perf. [[estar dispuesto]] c. inf. ἀναρτημένου σεῦ ... χρηστὰ ἔργα ... ποιέειν Hdt.1.90, ἔρδειν Hdt.6.88, ἐπ' αὐτοὺς στρατεύεσθαι Hdt.7.8γ.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 15: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-οῦμαι;<br />être prêt, préparé.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ἀρτέω]].
|btext=-οῦμαι;<br />être prêt, préparé.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ἀρτέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=jón. usado sólo en perf. [[estar dispuesto]] c. inf. ἀναρτημένου σεῦ ... χρηστὰ ἔργα ... ποιέειν Hdt.1.90, ἔρδειν Hdt.6.88, ἐπ' αὐτοὺς στρατεύεσθαι Hdt.7.8γ.
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 13:10, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναρτέομαι Medium diacritics: ἀναρτέομαι Low diacritics: αναρτέομαι Capitals: ΑΝΑΡΤΕΟΜΑΙ
Transliteration A: anartéomai Transliteration B: anarteomai Transliteration C: anarteomai Beta Code: a)narte/omai

English (LSJ)

Ion. Verb, used only in pf. Pass. (cf. ἀρτέομαι), to be ready, prepared to do, c. inf., ἀναρτημένου σεῦ χρηστὰ ἔργα ποιέειν Hdt.1.90; ἀναρτημένος ἔρδειν τινὰ κακῶς 6.88; ἀνάρτημαι ἐπ' αὐτοὺς στρατεύεσθαι 7.8.γ.

Spanish (DGE)

jón. usado sólo en perf. estar dispuesto c. inf. ἀναρτημένου σεῦ ... χρηστὰ ἔργα ... ποιέειν Hdt.1.90, ἔρδειν Hdt.6.88, ἐπ' αὐτοὺς στρατεύεσθαι Hdt.7.8γ.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναρτέομαι: Ἰων. ῥῆμ. ἐν χρήσει μόνον ἐν τῷ παθ. πρκμ. (πρβλ. ἀρτέομαι), προτίθεμαι, διανοοῦμαι, σχεδιάζω, ἔχω ἀπόφασιν νὰ πράξω τι· μετ’ ἀπαρ., ἀναρτημένου σευ.. χρηστὰ ἔργα.. ποιέειν Ἡρόδ. 1. 90· μαθών.. τοὺς Ἀθηναίους ἀναρτημένους ἕρδειν Αἰγινήτας κακῶς 6. 88· ἀνάρτημαι ἐπ’ αὐτοὺς στρατεύεσθαι 7. 8, 3.

French (Bailly abrégé)

-οῦμαι;
être prêt, préparé.
Étymologie: ἀνά, ἀρτέω.

Greek Monotonic

ἀναρτέομαι: Ιων. ρήμα που χρησιμ. μόνο στον Παθ. παρακ. ἀνάρτημαι, είμαι έτοιμος, προετοιμασμένος να πράξω, με απαρ., σε Ηρόδ.· πρβλ. ἀρτέομαι.

Middle Liddell

[ionic Verb, only used in perf. pass.]
to be ready, prepared to do, c. inf., Hdt.: cf. ἀρτέομαι.