ἀποπομπαῖος: Difference between revisions
Βουλὴν ἅπαντος πράγματος προλάμβανε → Nihil incohes, nisi inito consilio prius → Vor jedem Handeln fasse einen guten Plan
m (Text replacement - "‘([\w\s]+)’" to "‘$1’") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)popompai=os | |Beta Code=a)popompai=os | ||
|Definition=α, ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[carrying away evil]], of the scapegoat, <span class="bibl">LXX <span class="title">Le.</span>16.8s</span>q., <span class="bibl">Ph.1.338</span>, al.; ἀ.θεοί Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> to [[be cast out]], [[abominable]], <span class="bibl">Ph.1.238</span>.</span> | |Definition=α, ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[carrying away evil]], of the scapegoat, <span class="bibl">LXX <span class="title">Le.</span>16.8s</span>q., <span class="bibl">Ph.1.338</span>, al.; ἀ.θεοί Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> to [[be cast out]], [[abominable]], <span class="bibl">Ph.1.238</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[que debe ser alejado o conjurado]] νοσήματα Ph.1.238, θεοί Hsch.s.u. ἀποπομπαί<br /><b class="num">•</b>subst. ὁ ἀ. [[el que debe ser conjurado o despachado]] tal vez un demon del desierto, del hebr. <i>‘[[Azaz]]’el</i> ἕνα τῷ Κυρίῳ καὶ ... ἕνα τῷ ἀποπομπαίῳ (se sortearán dos machos cabríos) uno para el Señor, otro para el que debe ser alejado</i> [[LXX]] <i>Le</i>.16.8, cf. 10<br /><b class="num">•</b>en la exégesis bíblica τινες ... οἴονται τὸν ἕνα τῶν τράγων, ἀ. τινι καὶ ἀκαθάρτῳ δαίμονι δεδόσθαι Cyr.Al.M.69.585C, explicado alegórica o tipológicamente, Ph.1.498, 499, Iust.Phil.<i>Dial</i>.40.4, Thdt.<i>Qu.in Le</i>.22<br /><b class="num">•</b>[[emissarius]], <i>Gloss</i>.5.520, 561. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=α, ον :<br />qui renvoie au loin, <i>càd</i> qui écarte les fléaux ; <i>fig.</i> (bouc) émissaire.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποπομπή]]. | |btext=α, ον :<br />qui renvoie au loin, <i>càd</i> qui écarte les fléaux ; <i>fig.</i> (bouc) émissaire.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποπομπή]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ἀποπομπαῖος, -α, -ον (Α) [[αποπομπή]]<br /><b>1.</b> ο [[αποδιοπομπαίος]]<br /><b>2.</b> αυτός που απομακρύνει το [[κακό]]<br /><b>3.</b> [[σιχαμερός]], [[βδελυρός]]. | |mltxt=ἀποπομπαῖος, -α, -ον (Α) [[αποπομπή]]<br /><b>1.</b> ο [[αποδιοπομπαίος]]<br /><b>2.</b> αυτός που απομακρύνει το [[κακό]]<br /><b>3.</b> [[σιχαμερός]], [[βδελυρός]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:54, 1 October 2022
English (LSJ)
α, ον, A carrying away evil, of the scapegoat, LXX Le.16.8sq., Ph.1.338, al.; ἀ.θεοί Hsch. II to be cast out, abominable, Ph.1.238.
Spanish (DGE)
-ον
que debe ser alejado o conjurado νοσήματα Ph.1.238, θεοί Hsch.s.u. ἀποπομπαί
•subst. ὁ ἀ. el que debe ser conjurado o despachado tal vez un demon del desierto, del hebr. ‘Azaz’el ἕνα τῷ Κυρίῳ καὶ ... ἕνα τῷ ἀποπομπαίῳ (se sortearán dos machos cabríos) uno para el Señor, otro para el que debe ser alejado LXX Le.16.8, cf. 10
•en la exégesis bíblica τινες ... οἴονται τὸν ἕνα τῶν τράγων, ἀ. τινι καὶ ἀκαθάρτῳ δαίμονι δεδόσθαι Cyr.Al.M.69.585C, explicado alegórica o tipológicamente, Ph.1.498, 499, Iust.Phil.Dial.40.4, Thdt.Qu.in Le.22
•emissarius, Gloss.5.520, 561.
German (Pape)
[Seite 320] Unheil abwendend, θεοί VLL.; τράγος, der Sündenbock, LXX.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποπομπαῖος: -α, -ον, ὁ ἀποπέμπων, ἀπομακρύνων τὸ κακόν, ὡς τὸ ἀλεξίκακος, ἀποτρόπαιος, ἐπὶ τοῦ ἀποπομπαίου τράγου τοῦ μὴ θυομένου, ἀλλ’ ἀποπεμπομένου εἰς τὴν ἔρημον, Ἑβδ. (Λευϊτ ις΄, 8 κἑξ.). ΙΙ. ἀπορριπτέος, βδελυρός, Φίλων 1. 238.
French (Bailly abrégé)
α, ον :
qui renvoie au loin, càd qui écarte les fléaux ; fig. (bouc) émissaire.
Étymologie: ἀποπομπή.
Greek Monolingual
ἀποπομπαῖος, -α, -ον (Α) αποπομπή
1. ο αποδιοπομπαίος
2. αυτός που απομακρύνει το κακό
3. σιχαμερός, βδελυρός.