εἱμαρτός: Difference between revisions

From LSJ

ἄνω ποταμῶν ἱερῶν χωροῦσι παγαί → the springs of sacred rivers flow upward, backward to their sources flow the streams of holy rivers

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ei(marto/s
|Beta Code=ei(marto/s
|Definition=ή, όν, [[fixed by fate]], χρόνος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>30</span>, cf. <span class="title">Epigr.Gr.</span>339; τὸ ἐπὶ πάντων ἀνθρώπων εἱ. <span class="title">IG</span>12(7).396.21 (Amorgos, ii A. D.).
|Definition=ή, όν, [[fixed by fate]], χρόνος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>30</span>, cf. <span class="title">Epigr.Gr.</span>339; τὸ ἐπὶ πάντων ἀνθρώπων εἱ. <span class="title">IG</span>12(7).396.21 (Amorgos, ii A. D.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br />[[fatal]], [[inevitable]], [[dictado por el destino]] χρόνος Plu.<i>Alex</i>.30, cf. Synes.<i>Prouid</i>.1.18, τὴν εἱμαρτὴν ταύτην σκηνήν de la vida, Procl.<i>Opusc</i>.1.60, cf. <i>Orac.Chald</i>.153, esp. ref. la muerte Μοίρης εἱμαρτῆς τὸ πτερόν <i>Orac.Chald</i>.130.1, c. dat. σῆμα ἐσορᾶς ... εἱμαρτὸ<ν> πᾶσιν <i>IKyzikos</i> 1.506.2 (imper.)<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. [[lo inevitable]], [[la fatalidad]] συνβέβηκεν οὖν τὸ ἐπὶ πάντων ἀνθρώπων εἱμαρτόν ref. la muerte <i>IG</i> 12(7).396.21 (Amorgos II d.C.), cf. Eus.<i>PE</i> 6.6.16.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />marqué par le destin.<br />'''Étymologie:''' cf. [[εἵμαρται]].
|btext=ή, όν :<br />marqué par le destin.<br />'''Étymologie:''' cf. [[εἵμαρται]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br />[[fatal]], [[inevitable]], [[dictado por el destino]] χρόνος Plu.<i>Alex</i>.30, cf. Synes.<i>Prouid</i>.1.18, τὴν εἱμαρτὴν ταύτην σκηνήν de la vida, Procl.<i>Opusc</i>.1.60, cf. <i>Orac.Chald</i>.153, esp. ref. la muerte Μοίρης εἱμαρτῆς τὸ πτερόν <i>Orac.Chald</i>.130.1, c. dat. σῆμα ἐσορᾶς ... εἱμαρτὸ<ν> πᾶσιν <i>IKyzikos</i> 1.506.2 (imper.)<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. [[lo inevitable]], [[la fatalidad]] συνβέβηκεν οὖν τὸ ἐπὶ πάντων ἀνθρώπων εἱμαρτόν ref. la muerte <i>IG</i> 12(7).396.21 (Amorgos II d.C.), cf. Eus.<i>PE</i> 6.6.16.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 15:20, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἱμαρτός Medium diacritics: εἱμαρτός Low diacritics: ειμαρτός Capitals: ΕΙΜΑΡΤΟΣ
Transliteration A: heimartós Transliteration B: heimartos Transliteration C: eimartos Beta Code: ei(marto/s

English (LSJ)

ή, όν, fixed by fate, χρόνος Plu.Alex.30, cf. Epigr.Gr.339; τὸ ἐπὶ πάντων ἀνθρώπων εἱ. IG12(7).396.21 (Amorgos, ii A. D.).

Spanish (DGE)

-ή, -όν
fatal, inevitable, dictado por el destino χρόνος Plu.Alex.30, cf. Synes.Prouid.1.18, τὴν εἱμαρτὴν ταύτην σκηνήν de la vida, Procl.Opusc.1.60, cf. Orac.Chald.153, esp. ref. la muerte Μοίρης εἱμαρτῆς τὸ πτερόν Orac.Chald.130.1, c. dat. σῆμα ἐσορᾶς ... εἱμαρτὸ<ν> πᾶσιν IKyzikos 1.506.2 (imper.)
neutr. subst. lo inevitable, la fatalidad συνβέβηκεν οὖν τὸ ἐπὶ πάντων ἀνθρώπων εἱμαρτόν ref. la muerte IG 12(7).396.21 (Amorgos II d.C.), cf. Eus.PE 6.6.16.

German (Pape)

[Seite 730] durchs Schicksal bestimmt, Plut. Alex. 30.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
marqué par le destin.
Étymologie: cf. εἵμαρται.

Greek Monolingual

εἱμαρτός, -ή, -όν (Α)
προκαθορισμένος από τη μοίρα.

Russian (Dvoretsky)

εἱμαρτός: [adj. verb. к μείρομαι назначенный судьбой, роковой (χρόνος Plut.).