ἐκπροΐημι: Difference between revisions

From LSJ

Δὶς ἐξαμαρτεῖν ταὐτὸν οὐκ ἀνδρὸς σοφοῦ → Qui sapit, eundem non bis errabit modum → Den selben Fehler zwei Mal macht kein kluger Mann

Menander, Monostichoi, 121
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)kproi/+hmi
|Beta Code=e)kproi/+hmi
|Definition=[[send forth]], παγὰν ἐκπροϊεῖσαι <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 119</span> codd. (lyr.).
|Definition=[[send forth]], παγὰν ἐκπροϊεῖσαι <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 119</span> codd. (lyr.).
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[hacer brotar]] δρόσοι ... παγὰν ἐκπροϊεῖσαι E.<i>Io</i> 119.<br /><b class="num">2</b> [[proferir]], [[lanzar]] ἀρὴν ἐκπροέηκε Gr.Naz.M.37.1503A.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=lâcher, faire jaillir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[προΐημι]].
|btext=lâcher, faire jaillir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[προΐημι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[hacer brotar]] δρόσοι ... παγὰν ἐκπροϊεῖσαι E.<i>Io</i> 119.<br /><b class="num">2</b> [[proferir]], [[lanzar]] ἀρὴν ἐκπροέηκε Gr.Naz.M.37.1503A.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 15:35, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκπροΐημι Medium diacritics: ἐκπροΐημι Low diacritics: εκπροΐημι Capitals: ΕΚΠΡΟΪΗΜΙ
Transliteration A: ekproḯēmi Transliteration B: ekproiēmi Transliteration C: ekproiimi Beta Code: e)kproi/+hmi

English (LSJ)

send forth, παγὰν ἐκπροϊεῖσαι E.Ion 119 codd. (lyr.).

Spanish (DGE)

1 hacer brotar δρόσοι ... παγὰν ἐκπροϊεῖσαι E.Io 119.
2 proferir, lanzar ἀρὴν ἐκπροέηκε Gr.Naz.M.37.1503A.

German (Pape)

[Seite 776] (s. ἵημι), herauslassen, -senden, παγὰν ἐκπροϊεῖσαι Eur. Ion 119.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκπροΐημι: ἐκπέμπω, ἀέναον παγὰν ἐκπροϊεῖσαι Εὐρ. Ἴων 119· ἀλλὰ τὸ χωρίον φαίνεται ἐφθαρμένον, ἴδε σημ. Paley ἐν τόπῳ.

French (Bailly abrégé)

lâcher, faire jaillir.
Étymologie: ἐκ, προΐημι.

Greek Monolingual

ἐκπροΐημι (Α)
εκπέμπω.

Greek Monotonic

ἐκπροΐημι: μέλ. -προήσω, βγάζω προς τα έξω, αναδίδω, προωθώ, στέλνω, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ἐκπροΐημι: досл. выпускать, перен. изливать, струить (δροσοι παγὰν ἐκπροϊεῖσαι Eur.).