ἐκσαόω: Difference between revisions
ἄλλος Ἡρακλῆς, ἄλλος αὐτός → close friendship, close friend, another Hercules—another self, another Heracles—another self
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)ksao/w | |Beta Code=e)ksao/w | ||
|Definition=Ep. for ἐκσῴζω, ἐξεσάωσεν ὀϊόμενον θανέεσθαι <span class="bibl">Il.4.12</span>; ἐξεσάωσε θαλάσσης <span class="bibl">Od.4.501</span>; <b class="b3">ψυχὴν δ' ἐξ</b>. [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Archil.6</span>; [πέδιλον] ὑπ' ἰλύος <span class="bibl">A.R.1.10</span>. | |Definition=Ep. for ἐκσῴζω, ἐξεσάωσεν ὀϊόμενον θανέεσθαι <span class="bibl">Il.4.12</span>; ἐξεσάωσε θαλάσσης <span class="bibl">Od.4.501</span>; <b class="b3">ψυχὴν δ' ἐξ</b>. [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Archil.6</span>; [πέδιλον] ὑπ' ἰλύος <span class="bibl">A.R.1.10</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[salvar]], [[poner a salvo]] μιν ... ἐξεσάωσεν ὀϊόμενον θανέεσθαι lo sacó a salvo cuando creía que iba a morir</i>, <i>Il</i>.4.12, ἐξεσάωσε θαλάσσης (lo) sacó a salvo del mar</i>, <i>Od</i>.4.501, ψυχὴν δ' ἐξεσάωσα Archil.12.3, ἄλλο (πέδιλον) μὲν ἐξεσάωσεν ὑπ' ἰλύος salvó del barro una de sus sandalias</i> A.R.1.10, θεάτρου κύκλον περιώσιον ἐξεσάωσε <i>IEphesos</i> 2043.3 (IV d.C.), τοίχους <i>Test.Salaminia</i> 204.3 (V d.C.), πτόλιν ἐξεσάωσαν ἐύκτιτον Ἀντινοῆος Dioscorus 14.34. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=aor. ἐξεσάωσεν: [[save]] ([[from]]), τινά (τινος). | |auten=aor. ἐξεσάωσεν: [[save]] ([[from]]), τινά (τινος). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 15:35, 1 October 2022
English (LSJ)
Ep. for ἐκσῴζω, ἐξεσάωσεν ὀϊόμενον θανέεσθαι Il.4.12; ἐξεσάωσε θαλάσσης Od.4.501; ψυχὴν δ' ἐξ. v.l. in Archil.6; [πέδιλον] ὑπ' ἰλύος A.R.1.10.
Spanish (DGE)
salvar, poner a salvo μιν ... ἐξεσάωσεν ὀϊόμενον θανέεσθαι lo sacó a salvo cuando creía que iba a morir, Il.4.12, ἐξεσάωσε θαλάσσης (lo) sacó a salvo del mar, Od.4.501, ψυχὴν δ' ἐξεσάωσα Archil.12.3, ἄλλο (πέδιλον) μὲν ἐξεσάωσεν ὑπ' ἰλύος salvó del barro una de sus sandalias A.R.1.10, θεάτρου κύκλον περιώσιον ἐξεσάωσε IEphesos 2043.3 (IV d.C.), τοίχους Test.Salaminia 204.3 (V d.C.), πτόλιν ἐξεσάωσαν ἐύκτιτον Ἀντινοῆος Dioscorus 14.34.
German (Pape)
[Seite 778] erretten aus; θαλάττης Od. 4, 501; vgl. Il. 4, 12; Archil. bei Schol. Ar. Pax 1301 u. sp. D., wie Ap. Rh. 1, 10, ἐξεσάωσεν ὑπ' ἰλύος.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκσᾰόω: Ἐπ. ἀντὶ τοῦ ἐκσῴζω, ἐξεσάωσεν ὀϊόμενον θανέεσθαι Ἰλ. Δ. 12· ἐξεσάωσε θαλάσσης Ὀδ. Δ. 501· ψυχὴν δ᾿ ἐξ. Ἀρχίλ. ἐν Ἀριστοφ. Εἰρ. 1301.
French (Bailly abrégé)
-αῶ;
ao. ἐξεσάωσα;
sauver de : τινα θαλάσσης OD arracher qqn à la mer ; abs. sauver de la mort, acc..
Étymologie: ἐκ, σαόω.
English (Autenrieth)
aor. ἐξεσάωσεν: save (from), τινά (τινος).
Greek Monotonic
ἐκσᾰόω: αόρ. αʹ ἐξεσάωσα, Επικ. αντί ἐκσῴζω, σε Όμηρ.
Russian (Dvoretsky)
ἐκσαόω: (aor. ἐξεσάωσα) Hom. = ἐκσῴζω.