ἄπληκτος: Difference between revisions

From LSJ

Μετὰ δικαίου ἀεὶ διατριβὰς ποιοῦ (Μετὰ δικαίωντὰς διατριβὰς ποιοῦ) → Cum iustis semper versare in eodem loco → Mit den Gerechten pflege Umgang immerfort

Menander, Monostichoi, 367
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)/plhktos
|Beta Code=a)/plhktos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unstricken]], of a horse [[needing no whip]] or [[spur]], <span class="bibl">Eup. 232</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>253d</span>: metaph., Plu.2.721e; [[unwounded]], [[without receiving a blow]], φροῦδοι δ' ἄ. <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>814</span>; [[immune from stings]], Dsc. 2.118; of a plant, [[uninjured]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.14.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Act., [[not striking]], in Adv. -τως [[without pulsation]], <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Cra.</span>p.37P.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Act., [[not irritating]] or [[pungent]], <span class="bibl">Sor.2.59</span>: Comp., [[not too stimulating]], Herod.Med. ap. <span class="bibl">Aët.5.116</span>. Adv. -τως Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.8.24.53</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unstricken]], of a horse [[needing no whip]] or [[spur]], <span class="bibl">Eup. 232</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>253d</span>: metaph., Plu.2.721e; [[unwounded]], [[without receiving a blow]], φροῦδοι δ' ἄ. <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>814</span>; [[immune from stings]], Dsc. 2.118; of a plant, [[uninjured]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.14.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Act., [[not striking]], in Adv. -τως [[without pulsation]], <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Cra.</span>p.37P.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Act., [[not irritating]] or [[pungent]], <span class="bibl">Sor.2.59</span>: Comp., [[not too stimulating]], Herod.Med. ap. <span class="bibl">Aët.5.116</span>. Adv. -τως Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.8.24.53</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no golpeado]], [[sin recibir un golpe]] φροῦδοι δ' ἄ. E.<i>Rh</i>.814.<br /><b class="num">2</b> [[no picado]], [[libre de picaduras]], [[no picado por insectos]] ἄ. διαμένει Dsc.2.118<br /><b class="num">•</b>[[indemne]], [[no dañado]] de una planta, Thphr.<i>HP</i> 9.14.1<br /><b class="num">•</b>fig. τὸ ἄ. [[falta de contacto]] como característica del silencio, Plu.2.721d.<br /><b class="num">II</b> [[que no necesita de la espuela]] ἵππος Eup.232, Pl.<i>Phdr</i>.253d, Philostr.<i>Im</i>.2.2.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[que no pica o irrita]] de un olor, Sor.137.11.<br /><b class="num">2</b> [[que no estimula]] πρόσκλυσμα Herod.Med. en Aët.5.120.<br /><b class="num">IV</b> <b class="num">1</b>[[sin pulso]] Procl.<i>in Cra</i>.37.<br /><b class="num">2</b> [[sin estímulo]] Ruf. en Orib.8.24.53.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />non frappé.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[πλήττω]].
|btext=ος, ον :<br />non frappé.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[πλήττω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no golpeado]], [[sin recibir un golpe]] φροῦδοι δ' ἄ. E.<i>Rh</i>.814.<br /><b class="num">2</b> [[no picado]], [[libre de picaduras]], [[no picado por insectos]] ἄ. διαμένει Dsc.2.118<br /><b class="num">•</b>[[indemne]], [[no dañado]] de una planta, Thphr.<i>HP</i> 9.14.1<br /><b class="num">•</b>fig. τὸ ἄ. [[falta de contacto]] como característica del silencio, Plu.2.721d.<br /><b class="num">II</b> [[que no necesita de la espuela]] ἵππος Eup.232, Pl.<i>Phdr</i>.253d, Philostr.<i>Im</i>.2.2.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[que no pica o irrita]] de un olor, Sor.137.11.<br /><b class="num">2</b> [[que no estimula]] πρόσκλυσμα Herod.Med. en Aët.5.120.<br /><b class="num">IV</b> <b class="num">1</b>[[sin pulso]] Procl.<i>in Cra</i>.37.<br /><b class="num">2</b> [[sin estímulo]] Ruf. en Orib.8.24.53.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 16:15, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄπληκτος Medium diacritics: ἄπληκτος Low diacritics: άπληκτος Capitals: ΑΠΛΗΚΤΟΣ
Transliteration A: áplēktos Transliteration B: aplēktos Transliteration C: apliktos Beta Code: a)/plhktos

English (LSJ)

ον, A unstricken, of a horse needing no whip or spur, Eup. 232, Pl.Phdr.253d: metaph., Plu.2.721e; unwounded, without receiving a blow, φροῦδοι δ' ἄ. E.Rh.814; immune from stings, Dsc. 2.118; of a plant, uninjured, Thphr.HP9.14.1. 2 Act., not striking, in Adv. -τως without pulsation, Procl.in Cra.p.37P. II Act., not irritating or pungent, Sor.2.59: Comp., not too stimulating, Herod.Med. ap. Aët.5.116. Adv. -τως Ruf. ap. Orib.8.24.53.

Spanish (DGE)

-ον
I 1no golpeado, sin recibir un golpe φροῦδοι δ' ἄ. E.Rh.814.
2 no picado, libre de picaduras, no picado por insectos ἄ. διαμένει Dsc.2.118
indemne, no dañado de una planta, Thphr.HP 9.14.1
fig. τὸ ἄ. falta de contacto como característica del silencio, Plu.2.721d.
II que no necesita de la espuela ἵππος Eup.232, Pl.Phdr.253d, Philostr.Im.2.2.
III 1que no pica o irrita de un olor, Sor.137.11.
2 que no estimula πρόσκλυσμα Herod.Med. en Aët.5.120.
IV 1sin pulso Procl.in Cra.37.
2 sin estímulo Ruf. en Orib.8.24.53.

German (Pape)

[Seite 292] ungeschlagen, κελεύσματι μόνον ἡνιοχούμενος, d. i. des Antriebs nicht bedürftig, Plat. Phaedr. 253 d; Eupol. Schol. Ar. Av. 881.

Greek (Liddell-Scott)

ἄπληκτος: -ον, ὁ μὴ πληττόμενος, ἐπὶ ἵππου μὴ ἔχοντος ἀνάγκην μάστιγος ἤ μυώπων, ἄπληκτος ὥσπερ ἵππος Εὔπολ. ἐν «Πόλεσιν»· ἄπληκτος (ἵππος) κελεύματι μόνον καὶ λόγῳ ἡνιοχεῖται Πλάτ. Φαῖδρ. 253D, ὡς τὸ ἀκέντητος, ἐν Πινδ. Ο. 1. 33· μεταφ., Πλούτ. 2. 721Ε: ― μὴ πληγωθείς, μὴ κτυπηθείς, φροῦδοι δ’ ἄπλ. Εὐρ. Ρῆσ. 814· ἐπὶ φυτῶν, τὸ μὴ πληγέν, τὸ μὴ παθὸν βλάβην, Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 9. 14, 1. ΙΙ. ἐνεργητ. ὁ μὴ ἐρεθίζων ἢ κεντῶν, παρ’ Ἰατρ., ὡς Ἄντυλλ. Matth 109: ― Ἐπίρρ. -τως Ὀρειβάσ. 2. 218, Daremb.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
non frappé.
Étymologie: , πλήττω.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM ἄπληκτος, -ον) πλήττω
αυτός που δεν έχει πληγωθεί ή κτυπηθεί
αρχ.
1. (για άλογα) αυτός που δεν χρειάζεται μαστίγωμα ή κέντρισμα
2. (για φυτά) αβλαβής.

Greek Monotonic

ἄπληκτος: -ον (πλήσσω), αυτός που δεν έχει δεχθεί χτυπήματα, λέγεται για άλογο που δεν έχει ανάγκη από μαστίγιο ή σπιρούνι, σε Πλάτ.· αυτός που δεν έχει τρυαματιστεί ή πληγωθεί, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ἄπληκτος:
1) нетронутый, невредимый (φροῦδοι ἄπληκτοι Eur.);
2) неприкосновенный, неуязвимый (ἀπαθὴς καὶ ἄ. Plut.);
3) не нуждающийся в побоях (ἵππος Plat.).

Middle Liddell

πλήσσω
unstricken, of a horse needing no whip or spur, Plat.:— unwounded, Eur.