αἰθριοκοιτέω: Difference between revisions
From LSJ
ἐάν μή διδάξητε περί ἀρετὴς τούς τό ἀργύριον κλέψαντας, οὐ ταξόμεθα οἱ ὁπλῖται → if you don't teach those who have stolen money a lesson on moral virtue, we, the hoplites, will not line up
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[dormir al sereno]], [[al aire libre]] Theoc.8.78, Stob.4.37.30. | |dgtxt=[[dormir al sereno]], [[al aire libre]] Theoc.8.78, Stob.4.37.30. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-ῶ :<br />se coucher <i>ou</i> dormir en plein air.<br />'''Étymologie:''' [[αἴθριος]], [[κοίτη]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''αἰθριοκοιτέω''': κοιμῶμαι ἐν ὑπαίθρῳ, Θεόκρ. 8. 78. | |lstext='''αἰθριοκοιτέω''': κοιμῶμαι ἐν ὑπαίθρῳ, Θεόκρ. 8. 78. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 19:05, 1 October 2022
English (LSJ)
sleep in the open air, Theoc.8.78, Antyll. ap. Orib. 9.3.8.
Spanish (DGE)
dormir al sereno, al aire libre Theoc.8.78, Stob.4.37.30.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
se coucher ou dormir en plein air.
Étymologie: αἴθριος, κοίτη.
Greek (Liddell-Scott)
αἰθριοκοιτέω: κοιμῶμαι ἐν ὑπαίθρῳ, Θεόκρ. 8. 78.
Greek Monotonic
αἰθριοκοιτέω: μέλ. -ήσω (κοίτη), κοιμάμαι στο ύπαιθρο, στον ανοικτό αέρα, σε Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
αἰθριοκοιτέω: спать на открытом воздухе Theocr.
Middle Liddell
κοίτη
to sleep in open air, Theocr.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
αἰθριοκοιτέω αἰθρία, κοίτη in de open lucht slapen, onder de blote hemel slapen.