κορυζάω: Difference between revisions

From LSJ

ἔνδον σκάπτε, ἔνδονπηγή τοῦ ἀγαθοῦ καί ἀεί ἀναβλύειν δυναμένη, ἐάν ἀεί σκάπτῃς → Dig within. Within is the wellspring of Good; and it is always ready to bubble up, if you just dig. | Look within. Within is the fountain of the good, and it will ever bubble up, if thou wilt ever dig.

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=koruza/w
|Beta Code=koruza/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[have a catarrh]], [[run at the nose]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>343a</span> (with a play on signf. ''ΙΙ''), <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>861a18</span>; ἀλεκτρυόνα γέροντα ἤδη καὶ -ῶντα <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> metaph., [[drivel]], ἐκορύζων αἱ πόλεις <span class="bibl">Plb.38.12.5</span>, cf. Phld.<span class="title">D.</span>1.11.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[have a catarrh]], [[run at the nose]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>343a</span> (with a play on signf. ''ΙΙ''), <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>861a18</span>; ἀλεκτρυόνα γέροντα ἤδη καὶ -ῶντα <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> metaph., [[drivel]], ἐκορύζων αἱ πόλεις <span class="bibl">Plb.38.12.5</span>, cf. Phld.<span class="title">D.</span>1.11.</span>
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />avoir un rhume de cerveau.<br />'''Étymologie:''' [[κόρυζα]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''κορυζάω''': ἔχω κατάρρουν τῆς [[ῥινός]], τρέχουν αἱ μύξαι μου, Πλάτ. Πολ. 343Α (μετὰ λογοπαιγνίου ἐπὶ τῆς σημασίας ΙΙ), Ἀριστ. Προβλ. 1. 16, 2, κ. ἀλλ. ΙΙ. μεταφ., [[ἀνοηταίνω]], βλακωδῶς φέρομαι, «κορυζῶν μεμωρα(μ)[[μένος]]» Ἡσύχ., Πολύβ. 38. 4, 5.
|lstext='''κορυζάω''': ἔχω κατάρρουν τῆς [[ῥινός]], τρέχουν αἱ μύξαι μου, Πλάτ. Πολ. 343Α (μετὰ λογοπαιγνίου ἐπὶ τῆς σημασίας ΙΙ), Ἀριστ. Προβλ. 1. 16, 2, κ. ἀλλ. ΙΙ. μεταφ., [[ἀνοηταίνω]], βλακωδῶς φέρομαι, «κορυζῶν μεμωρα(μ)[[μένος]]» Ἡσύχ., Πολύβ. 38. 4, 5.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />avoir un rhume de cerveau.<br />'''Étymologie:''' [[κόρυζα]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 22:31, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κορυζάω Medium diacritics: κορυζάω Low diacritics: κορυζάω Capitals: ΚΟΡΥΖΑΩ
Transliteration A: koryzáō Transliteration B: koryzaō Transliteration C: koryzao Beta Code: koruza/w

English (LSJ)

A have a catarrh, run at the nose, Pl.R.343a (with a play on signf. ΙΙ), Arist.Pr.861a18; ἀλεκτρυόνα γέροντα ἤδη καὶ -ῶντα Luc.JTr.15. II metaph., drivel, ἐκορύζων αἱ πόλεις Plb.38.12.5, cf. Phld.D.1.11.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
avoir un rhume de cerveau.
Étymologie: κόρυζα.

Greek (Liddell-Scott)

κορυζάω: ἔχω κατάρρουν τῆς ῥινός, τρέχουν αἱ μύξαι μου, Πλάτ. Πολ. 343Α (μετὰ λογοπαιγνίου ἐπὶ τῆς σημασίας ΙΙ), Ἀριστ. Προβλ. 1. 16, 2, κ. ἀλλ. ΙΙ. μεταφ., ἀνοηταίνω, βλακωδῶς φέρομαι, «κορυζῶν μεμωρα(μ)μένος» Ἡσύχ., Πολύβ. 38. 4, 5.

Greek Monotonic

κορυζάω: μέλ. -ήσω, τρέχει η μύτη μου, σε Πλάτ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κορυζάω [κόρυζα] een loopneus hebben; overdr. neuzelen:. κορυζᾷς je zwamt Men. Sam. 546.

Russian (Dvoretsky)

κορυζάω:
1) иметь насморк Plat., Arst., Luc.;
2) быть тупоумным, делать глупости (πᾶσαι ἐκορύζων αἱ πόλεις Polyb.).

Middle Liddell

κορυζάω, fut. -ήσω [from κόρυζα
to run at the nose, Plat.