συνεξακολουθέω: Difference between revisions
Κρεῖττον τὸ μὴ ζῆν ἐστιν ἢ ζῆν ἀθλίως → Death is better than a life of misery → Satius mori quam calamitose vivere → Der Tod ist besser als ein Leben in der Not
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=sunecakolouqe/w | |Beta Code=sunecakolouqe/w | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[follow constantly]], [[attend everywhere]], συνεξακολουθεῖ τισι ὄνειδος <span class="bibl">Plb.2.7.3</span>, cf. <span class="bibl">58.11</span>; <b class="b3">τὸ νικᾶν σφίσι σ</b>. <span class="bibl">Id.3.63.11</span>, etc.; <b class="b3">συνεξηκολούθει αὐτῷ ἀσέλγεια</b> [[was habitual]] to him, <span class="bibl">Id.36.15.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of events, [[turn out in accordance with]], τῇ βουλήσει τινός <span class="title">OGI</span>763.48 (Milet., ii B.C.); ταῖς Ῥωμαίων προθέσεσι <span class="bibl">Plb.18.32.12</span>; <b class="b3">τὸ σ. τούτοις</b> their [[consequences]], <span class="bibl">Id.3.55.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> in Gramm., = [[συνεκτρέχω]] ''III'', <span class="bibl">Eust.630.20</span>, <span class="title">An.Ox.</span>1.97: hence [[substantive]] συνεξακολούθησις, εως, ἡ, <span class="bibl">Eust.630.21</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[follow constantly]], [[attend everywhere]], συνεξακολουθεῖ τισι ὄνειδος <span class="bibl">Plb.2.7.3</span>, cf. <span class="bibl">58.11</span>; <b class="b3">τὸ νικᾶν σφίσι σ</b>. <span class="bibl">Id.3.63.11</span>, etc.; <b class="b3">συνεξηκολούθει αὐτῷ ἀσέλγεια</b> [[was habitual]] to him, <span class="bibl">Id.36.15.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of events, [[turn out in accordance with]], τῇ βουλήσει τινός <span class="title">OGI</span>763.48 (Milet., ii B.C.); ταῖς Ῥωμαίων προθέσεσι <span class="bibl">Plb.18.32.12</span>; <b class="b3">τὸ σ. τούτοις</b> their [[consequences]], <span class="bibl">Id.3.55.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> in Gramm., = [[συνεκτρέχω]] ''III'', <span class="bibl">Eust.630.20</span>, <span class="title">An.Ox.</span>1.97: hence [[substantive]] συνεξακολούθησις, εως, ἡ, <span class="bibl">Eust.630.21</span>.</span> | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> se laisser conduire par, τινι;<br /><b>2</b> suivre le parti de, τινι;<br /><b>3</b> être la conséquence de, se produire par suite de;<br /><b>4</b> correspondre à, concorder avec.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐξακολουθέω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''συνεξᾰκολουθέω''': ἐξακολουθῶ ἀπαύστως, παρακολουθῶ, [[πανταχοῦ]], συνεξακολουθεῖ τινι [[ὄνειδος]] Πολύβ. 2. 7, 3, πρβλ. 58, 11· τὸ [[νικᾶν]] σ. τινι 3. 63, 11, κτλ.· συνεξηκολούθει αὐτῷ [[ἀσέλγεια]], κατέστη [[συνήθης]] εἰς αὐτόν, 37. 2, 4· τὰ συνεξακολουθοῦντα τούτοις, τὰ ἐπακόλουθα, τὰ ἀποτελέσματα, 3. 109. 9. 2) ἐπὶ γεγονότων, [[ἀποβαίνω]] [[συμφώνως]] [[πρός]] τι, τινι 18. 15, 12· τὸ σ. τούτοις, τὰ ἐπακόλουθα αὐτῶν, τὰ ἀποτελέσματα, 3. 55, 3. 3) παρὰ τοῖς γραμμ. = [[συνεκτρέχω]], Εὐστ. 630. 20, Ἀνέκδ. Ὀξ. 1. 97· [[ὡσαύτως]] οὐσιαστ. -ησις, εως, ἡ, παρ’ Εὐστ. ἐνθ’ ἀνωτ. | |lstext='''συνεξᾰκολουθέω''': ἐξακολουθῶ ἀπαύστως, παρακολουθῶ, [[πανταχοῦ]], συνεξακολουθεῖ τινι [[ὄνειδος]] Πολύβ. 2. 7, 3, πρβλ. 58, 11· τὸ [[νικᾶν]] σ. τινι 3. 63, 11, κτλ.· συνεξηκολούθει αὐτῷ [[ἀσέλγεια]], κατέστη [[συνήθης]] εἰς αὐτόν, 37. 2, 4· τὰ συνεξακολουθοῦντα τούτοις, τὰ ἐπακόλουθα, τὰ ἀποτελέσματα, 3. 109. 9. 2) ἐπὶ γεγονότων, [[ἀποβαίνω]] [[συμφώνως]] [[πρός]] τι, τινι 18. 15, 12· τὸ σ. τούτοις, τὰ ἐπακόλουθα αὐτῶν, τὰ ἀποτελέσματα, 3. 55, 3. 3) παρὰ τοῖς γραμμ. = [[συνεκτρέχω]], Εὐστ. 630. 20, Ἀνέκδ. Ὀξ. 1. 97· [[ὡσαύτως]] οὐσιαστ. -ησις, εως, ἡ, παρ’ Εὐστ. ἐνθ’ ἀνωτ. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 09:35, 2 October 2022
English (LSJ)
A follow constantly, attend everywhere, συνεξακολουθεῖ τισι ὄνειδος Plb.2.7.3, cf. 58.11; τὸ νικᾶν σφίσι σ. Id.3.63.11, etc.; συνεξηκολούθει αὐτῷ ἀσέλγεια was habitual to him, Id.36.15.4. 2 of events, turn out in accordance with, τῇ βουλήσει τινός OGI763.48 (Milet., ii B.C.); ταῖς Ῥωμαίων προθέσεσι Plb.18.32.12; τὸ σ. τούτοις their consequences, Id.3.55.3. 3 in Gramm., = συνεκτρέχω III, Eust.630.20, An.Ox.1.97: hence substantive συνεξακολούθησις, εως, ἡ, Eust.630.21.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 se laisser conduire par, τινι;
2 suivre le parti de, τινι;
3 être la conséquence de, se produire par suite de;
4 correspondre à, concorder avec.
Étymologie: σύν, ἐξακολουθέω.
Greek (Liddell-Scott)
συνεξᾰκολουθέω: ἐξακολουθῶ ἀπαύστως, παρακολουθῶ, πανταχοῦ, συνεξακολουθεῖ τινι ὄνειδος Πολύβ. 2. 7, 3, πρβλ. 58, 11· τὸ νικᾶν σ. τινι 3. 63, 11, κτλ.· συνεξηκολούθει αὐτῷ ἀσέλγεια, κατέστη συνήθης εἰς αὐτόν, 37. 2, 4· τὰ συνεξακολουθοῦντα τούτοις, τὰ ἐπακόλουθα, τὰ ἀποτελέσματα, 3. 109. 9. 2) ἐπὶ γεγονότων, ἀποβαίνω συμφώνως πρός τι, τινι 18. 15, 12· τὸ σ. τούτοις, τὰ ἐπακόλουθα αὐτῶν, τὰ ἀποτελέσματα, 3. 55, 3. 3) παρὰ τοῖς γραμμ. = συνεκτρέχω, Εὐστ. 630. 20, Ἀνέκδ. Ὀξ. 1. 97· ὡσαύτως οὐσιαστ. -ησις, εως, ἡ, παρ’ Εὐστ. ἐνθ’ ἀνωτ.
Greek Monotonic
συνεξᾰκολουθέω: μέλ. -ήσω, ακολουθώ σταθερά, παρακολουθώ διαρκώς, σε Πολύβ.
Russian (Dvoretsky)
συνεξᾰκολουθέω:
1) постоянно сопровождать, быть неразлучным (τινι, παρά τινι и παρά τινος Polyb.);
2) быть привычным, свойственным (τινι Polyb.);
3) следовать, идти следом (τῷ κινουμένῳ Sext.);
4) следовать, быть следствием, вытекать: τὰ συνεξακολουθοῦντα Polyb. последствия; τὸ συνεξακολουθοῦν τούτοις Polyb. в результате этого;
5) соответствовать, согласоваться (ταῖς προθέσεσί τινος Polyb.).
Middle Liddell
fut. ήσω
to follow constantly, to attend everywhere, Polyb.