ἀντίφορτος: Difference between revisions
From LSJ
Ὁ δὲ μὴ δυνάμενος κοινωνεῖν ἢ μηδὲν δεόμενος δι' αὐτάρκειαν οὐθὲν μέρος πόλεως, ὥστε ἢ θηρίον ἢ θεός → Whoever is incapable of associating, or has no need to because of self-sufficiency, is no part of a state; so he is either a beast or a god
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0263.png Seite 263]] ὁ, Gegenfracht, Argum. Ar. Acharn. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0263.png Seite 263]] ὁ, Gegenfracht, Argum. Ar. Acharn. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ὁ) :<br />cargaison importée en échange de celle qu’on a exportée, fret de retour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[φόρτος]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀντίφορτος''': ὁ, [[φορτίον]] ἀνταλλαχθὲν πρὸς ἕτερον [[φορτίον]], Ὑπόθεσις εἰς Ἀριστοφ. Ἀχαρν. | |lstext='''ἀντίφορτος''': ὁ, [[φορτίον]] ἀνταλλαχθὲν πρὸς ἕτερον [[φορτίον]], Ὑπόθεσις εἰς Ἀριστοφ. Ἀχαρν. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br />[[que es carga de retorno]] τοῦτον τῷ Βοιωτῷ ἀντίφορτον ἐξάγειν ... παραδίδωσι Ar.<i>Ach</i>.argumen.1<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[carga de retorno]], <i>BGU</i> 248.27 (I d.C.). | |dgtxt=-ον<br />[[que es carga de retorno]] τοῦτον τῷ Βοιωτῷ ἀντίφορτον ἐξάγειν ... παραδίδωσι Ar.<i>Ach</i>.argumen.1<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[carga de retorno]], <i>BGU</i> 248.27 (I d.C.). | ||
}} | }} |
Revision as of 12:25, 2 October 2022
English (LSJ)
ὁ, A return-freight, Arg.1 Ar.Ach. II Subst. ἀντίφορτον, τό, load which balances another, BGU248.27(i A.D.).
German (Pape)
[Seite 263] ὁ, Gegenfracht, Argum. Ar. Acharn.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
cargaison importée en échange de celle qu’on a exportée, fret de retour.
Étymologie: ἀντί, φόρτος.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντίφορτος: ὁ, φορτίον ἀνταλλαχθὲν πρὸς ἕτερον φορτίον, Ὑπόθεσις εἰς Ἀριστοφ. Ἀχαρν.
Spanish (DGE)
-ον
que es carga de retorno τοῦτον τῷ Βοιωτῷ ἀντίφορτον ἐξάγειν ... παραδίδωσι Ar.Ach.argumen.1
•subst. τὸ ἀ. carga de retorno, BGU 248.27 (I d.C.).