ὑποκατάκλισις: Difference between revisions
Ἑκὼν σεαυτὸν τῇ Κλωθοῖ συνεπιδίδου παρέχων συννῆσαι οἷστισί ποτε πράγμασι βούλεται. Πᾶν ἐφήμερον, καὶ τὸ μνημονεῦον καὶ τὸ μνημονευόμενον → Be willing to give yourself up to Clotho, letting her spin to whatever ends she pleases. All is ephemeral—both memory and the object of memory (Marcus Aurelius 4.34f.)
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1219.png Seite 1219]] ἡ, das Darunterlegen, Sp.; – Nachgiebigkeit, Fügsamkeit, Schmeichelei; Plut. discr. ad. et am. 23; Heliod. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1219.png Seite 1219]] ἡ, das Darunterlegen, Sp.; – Nachgiebigkeit, Fügsamkeit, Schmeichelei; Plut. discr. ad. et am. 23; Heliod. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br />acte de condescendance, concession.<br />'''Étymologie:''' [[ὑποκατακλίνω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑποκατάκλῐσις''': -εως, ἡ, τὸ ὑποκατακλίνεσθαι· - μεταφορ., [[ὑποταγή]], [[ὑποχώρησις]], [[ταπείνωσις]], Πλούτ. 2. 58D, Ἡλιόδ. 10. 25. | |lstext='''ὑποκατάκλῐσις''': -εως, ἡ, τὸ ὑποκατακλίνεσθαι· - μεταφορ., [[ὑποταγή]], [[ὑποχώρησις]], [[ταπείνωσις]], Πλούτ. 2. 58D, Ἡλιόδ. 10. 25. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 18:17, 2 October 2022
English (LSJ)
εως, ἡ, metaph., taking a lower place, compliance, servility, Plu.2.58c (pl.); a humiliation, Hld.10.25.
German (Pape)
[Seite 1219] ἡ, das Darunterlegen, Sp.; – Nachgiebigkeit, Fügsamkeit, Schmeichelei; Plut. discr. ad. et am. 23; Heliod.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
acte de condescendance, concession.
Étymologie: ὑποκατακλίνω.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποκατάκλῐσις: -εως, ἡ, τὸ ὑποκατακλίνεσθαι· - μεταφορ., ὑποταγή, ὑποχώρησις, ταπείνωσις, Πλούτ. 2. 58D, Ἡλιόδ. 10. 25.
Greek Monolingual
-ίσεως, ἡ, ΜΑ ὑποκατακλίνω
μσν.
πλαγιασμα, ξάπλωμα κάτω από κάτι
αρχ.
(κυρίως μτφ.) α) υποταγή
β) ταπείνωση.
Russian (Dvoretsky)
ὑποκατάκλισις: εως ἡ преклонение, уступка (ὑποκατακλίσεις καὶ ἀναχωρήσεις Plut.).