συγκοιμίζω: Difference between revisions

From LSJ

γενέται καὶ πατρὶς ἔχουσιν ὀστέα → my parents and my fatherland have my bones

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2")
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=faire coucher avec, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κοιμίζω]].
|btext=faire coucher avec, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κοιμίζω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συγ-κοιμίζω, Att. ook ξυγκοιμίζω samen in bed leggen (met), laten slapen (met), seks.; met acc. en dat.
}}
{{elru
|elrutext='''συγκοιμίζω:''' досл. укладывать на общем ложе, перен. сочетать (τῷ ὑμεναίῳ Arph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συγκοιμίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[ενώνω]] με τα [[δεσμά]] του γάμου, [[παντρεύω]], <i>τινά τινι</i>, σε Αριστοφ.
|lsmtext='''συγκοιμίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[ενώνω]] με τα [[δεσμά]] του γάμου, [[παντρεύω]], <i>τινά τινι</i>, σε Αριστοφ.
}}
{{elnl
|elnltext=συγ-κοιμίζω, Att. ook ξυγκοιμίζω samen in bed leggen (met), laten slapen (met), seks.; met acc. en dat.
}}
{{elru
|elrutext='''συγκοιμίζω:''' досл. укладывать на общем ложе, перен. сочетать (τῷ ὑμεναίῳ Arph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[join]] in [[wedlock]], τινά τινι Ar.
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[join]] in [[wedlock]], τινά τινι Ar.
}}
}}

Revision as of 00:00, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συγκοιμίζω Medium diacritics: συγκοιμίζω Low diacritics: συγκοιμίζω Capitals: ΣΥΓΚΟΙΜΙΖΩ
Transliteration A: synkoimízō Transliteration B: synkoimizō Transliteration C: sygkoimizo Beta Code: sugkoimi/zw

English (LSJ)

put to bed together, join in wedlock, τινά τινι Ar.Av.1734.

French (Bailly abrégé)

faire coucher avec, τινι.
Étymologie: σύν, κοιμίζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συγ-κοιμίζω, Att. ook ξυγκοιμίζω samen in bed leggen (met), laten slapen (met), seks.; met acc. en dat.

Russian (Dvoretsky)

συγκοιμίζω: досл. укладывать на общем ложе, перен. сочетать (τῷ ὑμεναίῳ Arph.).

Greek (Liddell-Scott)

συγκοιμίζω: κοιμίζω ὁμοῦ, συνδέω διὰ γάμου, νυμφεύω, τινά τινι, Ἀριστοφ. Ὄρν. 1734.

Greek Monolingual

Α
ενώνω κάποιον με τα δεσμά του γάμου, νυμφεύω, παντρεύω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + κοιμίζω «βάζω κάποιον να πλαγιάσει, να κοιμηθεί»].

Greek Monotonic

συγκοιμίζω: μέλ. -σω, ενώνω με τα δεσμά του γάμου, παντρεύω, τινά τινι, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

fut. σω
to join in wedlock, τινά τινι Ar.