περισμύχω: Difference between revisions
Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0591.png Seite 591]] (s. [[σμύχω]]), von allen Seiten, gänzlich im schmauchenden, leise qualmenden Feuer verzehren, übtr. von Sorgen, Agath. 25 (V, 292). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0591.png Seite 591]] (s. [[σμύχω]]), von allen Seiten, gänzlich im schmauchenden, leise qualmenden Feuer verzehren, übtr. von Sorgen, Agath. 25 (V, 292). | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''περισμύχω:''' (ῡ) досл. жечь на медленном огне, перен. иссушать, томить (τινά Anth.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[λειώνω]], [[κατακαίω]], [[καταστρέφω]] [[κάτι]] με σιγανή, υποκαίουσα [[φωτιά]]<br /><b>2.</b> (και μτφ.) [[λειώνω]] κάποιον από τις ερωτικές μέριμνες («[[ποθέω]] καὶ γλυκερὴν δάμαλιν, ἧς με περισμύχουσι μεληδόνες», <b>Ανθ. Παλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>περι</i>- <span style="color: red;">+</span> [[σμύχω]] «σιγοκαίω, [[σιγοβράζω]]»]. | |mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[λειώνω]], [[κατακαίω]], [[καταστρέφω]] [[κάτι]] με σιγανή, υποκαίουσα [[φωτιά]]<br /><b>2.</b> (και μτφ.) [[λειώνω]] κάποιον από τις ερωτικές μέριμνες («[[ποθέω]] καὶ γλυκερὴν δάμαλιν, ἧς με περισμύχουσι μεληδόνες», <b>Ανθ. Παλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>περι</i>- <span style="color: red;">+</span> [[σμύχω]] «σιγοκαίω, [[σιγοβράζω]]»]. | ||
}} | }} |
Revision as of 15:20, 3 October 2022
English (LSJ)
[ῡ], consume by a slow fire, Orph.L.602; of love, AP 5.291.11 (Agath.).
German (Pape)
[Seite 591] (s. σμύχω), von allen Seiten, gänzlich im schmauchenden, leise qualmenden Feuer verzehren, übtr. von Sorgen, Agath. 25 (V, 292).
Russian (Dvoretsky)
περισμύχω: (ῡ) досл. жечь на медленном огне, перен. иссушать, томить (τινά Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
περισμύχω: [ῡ], καταναλίσκω πανταχόθεν, φθείρω, καταστρέφω, ἐρυσίβην ἢ τε... ἀμφὶ περὶ σταχύεσσι περισμύχουσα κάθηται Ὀρφ. Λιθ. 596· ἐπὶ τοῦ ἔρωτος, εἰσοράαν γὰρ καὶ σὲ μάκαρ ποθέω καὶ γλυκερὴν δάμαλιν, ἧς με περισμύχουσι μεληδόνες Ἀνθ. Π. 5. 292.
Greek Monolingual
Α
1. λειώνω, κατακαίω, καταστρέφω κάτι με σιγανή, υποκαίουσα φωτιά
2. (και μτφ.) λειώνω κάποιον από τις ερωτικές μέριμνες («ποθέω καὶ γλυκερὴν δάμαλιν, ἧς με περισμύχουσι μεληδόνες», Ανθ. Παλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < περι- + σμύχω «σιγοκαίω, σιγοβράζω»].