συγξέω: Difference between revisions
ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας κατασκεδάσας → having discharged the stale dregs of his rascality over me
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>part. pf. Pass.</i> [[συνεξεσμένος]];<br />polir dans toutes ses parties avec soin.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ξέω]]. | |btext=<i>part. pf. Pass.</i> [[συνεξεσμένος]];<br />polir dans toutes ses parties avec soin.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ξέω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συγξέω:''' досл. полировать, перен. тщательно отделывать (ἡ [[φράσις]] συνέξεσται Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[λειαίνω]] [[κάτι]] με [[ξέση]] ή με [[ροκάνισμα]]<br /><b>2.</b> <b>παθ.</b> <i>συγξέομαι</i><br />(για λεκτικό ύφος) εξομαλύνομαι, εκλεπτύνομαι.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> <i>ξέω</i> «[[ξύνω]], [[λειαίνω]]»]. | |mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[λειαίνω]] [[κάτι]] με [[ξέση]] ή με [[ροκάνισμα]]<br /><b>2.</b> <b>παθ.</b> <i>συγξέομαι</i><br />(για λεκτικό ύφος) εξομαλύνομαι, εκλεπτύνομαι.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> <i>ξέω</i> «[[ξύνω]], [[λειαίνω]]»]. | ||
}} | }} |
Revision as of 15:45, 3 October 2022
English (LSJ)
smooth by scraping or planing:—Pass., metaph. of style, to be polished, Alcid.Soph.20, D.H.Comp.22, Dem.40, Plu.2.853d.
German (Pape)
[Seite 971] (s. ξέω), durch Schaben, Schnitzen, Hobeln ebnen, poliren; auch vom Styl, feilen, ἡ Μενάνδρου φράσις συνέξεσται, Plut. Ar. et Men. comp. 2; ὀνόματα συνεξεσμένα, Alcidam. de soph. 677, 2.
French (Bailly abrégé)
part. pf. Pass. συνεξεσμένος;
polir dans toutes ses parties avec soin.
Étymologie: σύν, ξέω.
Russian (Dvoretsky)
συγξέω: досл. полировать, перен. тщательно отделывать (ἡ φράσις συνέξεσται Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
συγξέω: μέλλ. -ξέσω, ποιῶ τι λεῖον ἢ ὁμαλὸν διὰ τῆς ξέσεως ἢ ῥυκανήσεως. ― Παθ., μεταφ., ἐπὶ ὕφους, λειαίνω, ὁμαλύνω, Διον. Ἁλ. π. Συνθ. 22 περὶ τὸ τέλος, πρβλ. Ἀλκιδάμ. περὶ Σοφιστ. 20, Πλούτ. 2. 853D.
Greek Monolingual
Α
1. λειαίνω κάτι με ξέση ή με ροκάνισμα
2. παθ. συγξέομαι
(για λεκτικό ύφος) εξομαλύνομαι, εκλεπτύνομαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ξέω «ξύνω, λειαίνω»].