alapa: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸς πέφυκεν, ὅστις οὐδὲν δρᾷ κακόν → Deus est, qui nihil admisit umquam in se mali → Es ist ein göttlich Wesen, wer nichts Schlechtes tut

Menander, Monostichoi, 234
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=alapa alapae N F :: blow (with the flat of the hand), slap, smack; box on the ear
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ălăpa</b>: ae, f. [[akin]] to -[[cello]], to [[smite]], as if calapa; cf. [[κόλαφος]],<br /><b>I</b> a [[stroke]] or [[blow]] [[upon]] the [[cheek]] [[with]] the [[open]] [[hand]], a [[box]] on the [[ear]]: ducere gravem alapam alicui, to [[give]], Phaedr. 5, 3: ministri eum alipis caedebant, Vulg. Marc. 14, 65; ib. Joan. 18, 22; 19, 3; esp. [[among]] actors, for the [[purpose]] of [[exciting]] a [[laugh]] [[among]] [[their]] auditors, * Juv. 8, 192; * Mart. 5, 61, 11.—When a [[slave]] [[was]] emancipated, his [[master]] gave him an [[alapa]]; [[hence]], [[poet]].: [[multo]] majoris alapae [[mecum]] veneunt, i. e. [[with]] me [[freedom]] is [[much]] [[more]] [[dearly]] purchased, Phaedr. 2, 5, 25.
|lshtext=<b>ălăpa</b>: ae, f. [[akin]] to -[[cello]], to [[smite]], as if calapa; cf. [[κόλαφος]],<br /><b>I</b> a [[stroke]] or [[blow]] [[upon]] the [[cheek]] [[with]] the [[open]] [[hand]], a [[box]] on the [[ear]]: ducere gravem alapam alicui, to [[give]], Phaedr. 5, 3: ministri eum alipis caedebant, Vulg. Marc. 14, 65; ib. Joan. 18, 22; 19, 3; esp. [[among]] actors, for the [[purpose]] of [[exciting]] a [[laugh]] [[among]] [[their]] auditors, * Juv. 8, 192; * Mart. 5, 61, 11.—When a [[slave]] [[was]] emancipated, his [[master]] gave him an [[alapa]]; [[hence]], [[poet]].: [[multo]] majoris alapae [[mecum]] veneunt, i. e. [[with]] me [[freedom]] is [[much]] [[more]] [[dearly]] purchased, Phaedr. 2, 5, 25.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=alapa, ae, f., der [[Backenstreich]], die [[Ohrfeige]], Iuven, u. Mart.: alapam alci ducere ([[ziehen]]) gravem, Phaedr.: alci alapam dare, Vulg.: alapas accipere, Augustin.: alqm alapis caedere, Vulg. – beim Freilassen einem Sklaven vom Herrn gegeben, dah. est [[sub]] [[alapa]], [[man]] merkt ihm den Freigelassenen [[noch]] an, Petr. 38, 9: [[multo]] maioris alapae [[mecum]] veneunt, [[bei]] mir wird die [[Freiheit]] [[viel]] teurer verkauft, Phaedr. 2, 5, 25. vgl. Gloss. ›[[alapa]], [[ῥάπισμα]], [[colaphus]]‹.
|georg=alapa, ae, f., der [[Backenstreich]], die [[Ohrfeige]], Iuven, u. Mart.: alapam alci ducere ([[ziehen]]) gravem, Phaedr.: alci alapam dare, Vulg.: alapas accipere, Augustin.: alqm alapis caedere, Vulg. – beim Freilassen einem Sklaven vom Herrn gegeben, dah. est [[sub]] [[alapa]], [[man]] merkt ihm den Freigelassenen [[noch]] an, Petr. 38, 9: [[multo]] maioris alapae [[mecum]] veneunt, [[bei]] mir wird die [[Freiheit]] [[viel]] teurer verkauft, Phaedr. 2, 5, 25. vgl. Gloss. ›[[alapa]], [[ῥάπισμα]], [[colaphus]]‹.
}}
{{LaEn
|lnetxt=alapa alapae N F :: blow (with the flat of the hand), slap, smack; box on the ear
}}
}}

Revision as of 08:20, 19 October 2022

Latin > English

alapa alapae N F :: blow (with the flat of the hand), slap, smack; box on the ear

Latin > English (Lewis & Short)

ălăpa: ae, f. akin to -cello, to smite, as if calapa; cf. κόλαφος,
I a stroke or blow upon the cheek with the open hand, a box on the ear: ducere gravem alapam alicui, to give, Phaedr. 5, 3: ministri eum alipis caedebant, Vulg. Marc. 14, 65; ib. Joan. 18, 22; 19, 3; esp. among actors, for the purpose of exciting a laugh among their auditors, * Juv. 8, 192; * Mart. 5, 61, 11.—When a slave was emancipated, his master gave him an alapa; hence, poet.: multo majoris alapae mecum veneunt, i. e. with me freedom is much more dearly purchased, Phaedr. 2, 5, 25.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ălăpa,¹⁵ æ, f., soufflet : alapam sibi ducere Phædr. 5, 3, 2, se donner un soufflet || soufflet donné pour affranchir un esclave : Petr. 38, 9 ; Phædr. 2, 5, 25.

Latin > German (Georges)

alapa, ae, f., der Backenstreich, die Ohrfeige, Iuven, u. Mart.: alapam alci ducere (ziehen) gravem, Phaedr.: alci alapam dare, Vulg.: alapas accipere, Augustin.: alqm alapis caedere, Vulg. – beim Freilassen einem Sklaven vom Herrn gegeben, dah. est sub alapa, man merkt ihm den Freigelassenen noch an, Petr. 38, 9: multo maioris alapae mecum veneunt, bei mir wird die Freiheit viel teurer verkauft, Phaedr. 2, 5, 25. vgl. Gloss. ›alapa, ῥάπισμα, colaphus‹.