support: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
(Woodhouse 5)
 
(CSV5)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_841.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_841.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_841.jpg}}]]'''v. trans.'''
 
<b class="b2">Lean, rest</b>: P. and V. ἐρείδειν (Plat. but rare P.); see [[lean]].
 
<b class="b2">Support oneself on</b>: Ar. and P. ἐπερείδεσθαι (dat.), P. ἀπερείδεσθαι (dat.).
 
<b class="b2">Supporting your figure on a staff</b>: Ar. διερεισαμένη τὸ [[σχῆμα]] τῇ βακτηρίᾳ (<b class="b2">Eccles.</b> 150).
 
Met., <b class="b2">maintain, feed</b>: P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. 7, 48, but rare P.), V. φέρβειν, P. διατρέφειν (Dem. 419).
 
<b class="b2">Support oneself, make a living</b>: Ar. and P. ζῆν, P. and V. διαζῆν, P. βιοτεύειν, V. συλλέγειν βίον.
 
<b class="b2">Hold out</b>: P. and V. ἀντέχειν.
 
<b class="b2">Preserve</b>: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]], διασώζειν, φυλάσσειν, διαφυλάσσειν; see [[defend]].
 
<b class="b2">Reinforce</b>: P. and V. βοηθεῖν (dat.); see [[rainforce]].
 
<b class="b2">Help</b>: P. and V. ὠφελεῖν (acc. or dat.); see [[help]].
 
<b class="b2">Endure</b>: P. and V. ἀνέχεσθαι, [[φέρω|φέρειν]]; see [[endure]].
 
<b class="b2">Substantiate</b>: P. βεβαιοῦν.
 
<b class="b2">Support in the courts</b> or <b class="b2">council chamber</b> (<b class="b2">a person</b> <b class="b2">or course of action</b>): P. συναγορεύειν (acc. or dat.), P. and V. συνηγορεῖν (dat.), ὑπερδικεῖν (gen.) (Plat.).
 
<b class="b2">Support a person as advocate</b>: P. and V. συνηγορεῖν (dat.), συνδικεῖν (dat.), P. συνειπεῖν (dat.).
 
<b class="b2">Did you support those in favour of death</b> or <b class="b2">did you oppose?</b> P. πότερον συνηγόρευες τοῖς κελεύουσιν ἀποκτεῖναι ἢ ἀντέλεγες; (Lys. 122).
 
<b class="b2">Support the policy of the state</b>: P. τοῖς κοινῇ δόξασι βοηθεῖν.
 
<b class="b2">Side with</b> (<b class="b2">a party</b> or <b class="b2">person</b>): P. and V. εὐνοεῖν (dat.).
 
<b class="b2">Stand by</b>: see [[aid]].
 
<b class="b2">Support the Lacedaemonians</b>: P. τὰ Λακεδαιμονίων φρονεῖν (Thuc. 5, 84), or use P. Λακωνίζειν.
 
<b class="b2">I support your cause</b> V. [[εὖ]] φρονῶ τὰ σά (Soph., ''Aj.'' 491).
 
<b class="b2">Support the Athenians</b>: P. Ἀττικίζειν.
 
<b class="b2">Support the Persians</b>: P. Μηδίζειν.
 
<b class="b2">The party among the Athenians who supported them</b>: P. οἱ αὐτοῖς τῶν Ἀθηναίων συμπράσσοντες (Thuc. 3, 36).
 
'''subs.'''
 
<b class="b2">Prop</b>: P. and V. [[ἔρεισμα]], τό (Plat.).
 
<b class="b2">Pillar</b>: V. [[στῦλος]], ὁ; see [[pillar]].
 
<b class="b2">The steps of an old man are wont to wait upon the support of another's hand</b>: V. ποὺς... πρεσβύτου φιλεῖ χειρὸς θυραίας ἀναμένειν κουφίσματα (Eur., ''Phoen.'' 847).
 
Met., <b class="b2">of a person</b>: V. [[ἔρεισμα]], τό, [[στῦλος]], ὁ; see [[bulwark]].
 
<b class="b2">Sustenance</b>: P. and V. [[τροφή]], ἡ, [[βίος]], ὁ, Ar. and V. [[βίοτος]], ὁ.
 
<b class="b2">Help</b>: P. [[βοήθεια]], ἡ.
 
<b class="b2">Advocacy</b>: P. [[συνηγορία]], ἡ.
 
<b class="b2">In support of</b>: use prep., P. and V. [[ὑπέρ]] (gen.).
 
<b class="b2">Preservation</b>: P. and V. [[φυλακή]], ἡ, [[σωτηρία]], ἡ.
 
<b class="b2">Confirmation</b>: P. [[βεβαίωσις]], ἡ.
 
<b class="b2">Favour, good-will</b>: P. and V. [[εὔνοια]], ἡ.
 
<b class="b2">Support of the Athenians</b>: P. [[Ἀττικισμός]], ὁ.
 
<b class="b2">Support of the Persians</b>: P. [[Μηδισμός]], ὁ.
 
<b class="b2">Support of the Lacedaemonians</b>: P. [[Λακωνισμός]], ὁ (Xen.).
}}
}}

Revision as of 10:06, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 841.jpg

v. trans.

Lean, rest: P. and V. ἐρείδειν (Plat. but rare P.); see lean.

Support oneself on: Ar. and P. ἐπερείδεσθαι (dat.), P. ἀπερείδεσθαι (dat.).

Supporting your figure on a staff: Ar. διερεισαμένη τὸ σχῆμα τῇ βακτηρίᾳ (Eccles. 150).

Met., maintain, feed: P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. 7, 48, but rare P.), V. φέρβειν, P. διατρέφειν (Dem. 419).

Support oneself, make a living: Ar. and P. ζῆν, P. and V. διαζῆν, P. βιοτεύειν, V. συλλέγειν βίον.

Hold out: P. and V. ἀντέχειν.

Preserve: P. and V. σώζειν, διασώζειν, φυλάσσειν, διαφυλάσσειν; see defend.

Reinforce: P. and V. βοηθεῖν (dat.); see rainforce.

Help: P. and V. ὠφελεῖν (acc. or dat.); see help.

Endure: P. and V. ἀνέχεσθαι, φέρειν; see endure.

Substantiate: P. βεβαιοῦν.

Support in the courts or council chamber (a person or course of action): P. συναγορεύειν (acc. or dat.), P. and V. συνηγορεῖν (dat.), ὑπερδικεῖν (gen.) (Plat.).

Support a person as advocate: P. and V. συνηγορεῖν (dat.), συνδικεῖν (dat.), P. συνειπεῖν (dat.).

Did you support those in favour of death or did you oppose? P. πότερον συνηγόρευες τοῖς κελεύουσιν ἀποκτεῖναι ἢ ἀντέλεγες; (Lys. 122).

Support the policy of the state: P. τοῖς κοινῇ δόξασι βοηθεῖν.

Side with (a party or person): P. and V. εὐνοεῖν (dat.).

Stand by: see aid.

Support the Lacedaemonians: P. τὰ Λακεδαιμονίων φρονεῖν (Thuc. 5, 84), or use P. Λακωνίζειν.

I support your cause V. εὖ φρονῶ τὰ σά (Soph., Aj. 491).

Support the Athenians: P. Ἀττικίζειν.

Support the Persians: P. Μηδίζειν.

The party among the Athenians who supported them: P. οἱ αὐτοῖς τῶν Ἀθηναίων συμπράσσοντες (Thuc. 3, 36).

subs.

Prop: P. and V. ἔρεισμα, τό (Plat.).

Pillar: V. στῦλος, ὁ; see pillar.

The steps of an old man are wont to wait upon the support of another's hand: V. ποὺς... πρεσβύτου φιλεῖ χειρὸς θυραίας ἀναμένειν κουφίσματα (Eur., Phoen. 847).

Met., of a person: V. ἔρεισμα, τό, στῦλος, ὁ; see bulwark.

Sustenance: P. and V. τροφή, ἡ, βίος, ὁ, Ar. and V. βίοτος, ὁ.

Help: P. βοήθεια, ἡ.

Advocacy: P. συνηγορία, ἡ.

In support of: use prep., P. and V. ὑπέρ (gen.).

Preservation: P. and V. φυλακή, ἡ, σωτηρία, ἡ.

Confirmation: P. βεβαίωσις, ἡ.

Favour, good-will: P. and V. εὔνοια, ἡ.

Support of the Athenians: P. Ἀττικισμός, ὁ.

Support of the Persians: P. Μηδισμός, ὁ.

Support of the Lacedaemonians: P. Λακωνισμός, ὁ (Xen.).