munditia: Difference between revisions

From LSJ

Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος → Maeroris unica medicina oratio → für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort

Menander, Monostichoi, 326
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=munditia munditiae N F :: cleanness, elegance of appearance, manners or taste
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mundĭtĭa</b>: ae, and mundĭtĭes, ēi, f. 1. [[mundus]],<br /><b>I</b> cleanness, [[cleanliness]] ([[class]].; cf.: [[ornatus]], [[cultus]]).<br /><b>I</b> Lit.: [[munditia]] [[illecebra]] [[animo]] est amantium, Plaut. Men. 2, 3, 4: munditias facere, to [[clean]] the [[house]], [[Cato]], R. R. 39, 2: munditias [[volo]] fieri; ecferte huc scopas, etc., Plaut. Stich. 2, 2, 22: [[alia]] jam munditiarum [[facies]] est, Front. Aq. 88.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., in gen., [[cleanliness]], [[neatness]], [[elegance]], [[fineness]], [[niceness]], in [[furniture]], [[dress]], etc.: in munditiis aetatulam agere, Plaut. Ps. 1, 2, 40: munditiis munditiam [[antideo]], id. Cas. 2, 3, 9: [[munditia]] non odiosa [[neque]] exquisita [[nimis]], Cic. Off. 1, 36, 130: hominis, id. Fam. 10, 20, 2: cui flavam religas comam, Simplex munditiis, Hor. C. 1, 5, 5: munditiis capimur, Ov. A. A. 3, 133: urbanae, Sall. J. 63, 3: per cultum et munditias, Tac. A. 3, 30: [[multa]] [[munditia]] [[indutus]] et [[amictus]], Gell. 2, 5, 2. —<br /><b>II</b> Trop., of [[speech]], [[neatness]], [[terseness]], [[elegance]], Cic. Or. 23, 79: verborum, Gell. 1, 23, 1: [[venustas]] et mundities orationis, id. 10, 3, 4; Quint. 8, 3, 87.
|lshtext=<b>mundĭtĭa</b>: ae, and mundĭtĭes, ēi, f. 1. [[mundus]],<br /><b>I</b> cleanness, [[cleanliness]] ([[class]].; cf.: [[ornatus]], [[cultus]]).<br /><b>I</b> Lit.: [[munditia]] [[illecebra]] [[animo]] est amantium, Plaut. Men. 2, 3, 4: munditias facere, to [[clean]] the [[house]], [[Cato]], R. R. 39, 2: munditias [[volo]] fieri; ecferte huc scopas, etc., Plaut. Stich. 2, 2, 22: [[alia]] jam munditiarum [[facies]] est, Front. Aq. 88.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., in gen., [[cleanliness]], [[neatness]], [[elegance]], [[fineness]], [[niceness]], in [[furniture]], [[dress]], etc.: in munditiis aetatulam agere, Plaut. Ps. 1, 2, 40: munditiis munditiam [[antideo]], id. Cas. 2, 3, 9: [[munditia]] non odiosa [[neque]] exquisita [[nimis]], Cic. Off. 1, 36, 130: hominis, id. Fam. 10, 20, 2: cui flavam religas comam, Simplex munditiis, Hor. C. 1, 5, 5: munditiis capimur, Ov. A. A. 3, 133: urbanae, Sall. J. 63, 3: per cultum et munditias, Tac. A. 3, 30: [[multa]] [[munditia]] [[indutus]] et [[amictus]], Gell. 2, 5, 2. —<br /><b>II</b> Trop., of [[speech]], [[neatness]], [[terseness]], [[elegance]], Cic. Or. 23, 79: verborum, Gell. 1, 23, 1: [[venustas]] et mundities orationis, id. 10, 3, 4; Quint. 8, 3, 87.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=munditia, ae, f. u. ([[nicht]] [[bei]] Cic.) munditiēs, ēī, f. ([[mundus]], a, um), die Schmuckheit, Sauberkeit, Reinlichkeit, I) im engeren Sinne: [[munditia]] inlecebra animost amantum, Plaut. Men. 355 Sch.: munditias facere, [[säubern]], [[reinigen]], [[Cato]]. r. r. 39: u. so munditias [[volo]] fieri, Plaut. [[Stich]]. 347: [[alia]] [[iam]] munditiarum [[facies]] (est), [[ganz]] [[anders]] sieht es [[jetzt]] aus [[mit]] der Reinlichkeit (der Straßen), Frontin. aqu. 88. – übtr., [[mundities]] a peccatis, das Reinsein ([[Freisein]]) [[von]] S., Augustin. serm. 4, 14. – II) im weiteren Sinne: 1) die Sauberkeit, [[Zierlichkeit]], das schmucke (saubere, nette) [[Aussehen]], im üblen Sinne die [[Putzsucht]], [[Eitelkeit]], im [[Hausrat]], in Kleidern, [[bes]]. im Plur., m. [[non]] odiosa [[neque]] exquisita [[nimis]], Cic.: [[mundities]] vehiculorum, Sen.: Syrorum munditiae, [[Front]].: munditiae urbanae, Sall.: [[simplex]] munditiis, Hor.: immundissimis se expolire munditiis, Sen. contr. 1. praef. § 8: comunt se vestibus et munditiis corporis, [[Hieron]]. epist. 69, 8. – 2) die [[Zierlichkeit]], der feinere [[Ton]], der [[reine]] [[Geschmack]] in [[Bildung]], [[Benehmen]] u. [[Ausdruck]], quā munditiā homines, quā elegantiā! welche Ausbunde [[von]] feiner [[Lebensart]]! Cic.: grave [[virus]] munditiae pepulēre, Hor. – [[elegantia]] [[modo]] et [[munditia]] remanebit, Cic.: quaedam [[circa]] proprietatem significationemque munditiae, Quint.: [[venustas]] et [[mundities]] orationis, Gell.: alcis epistulae munditiae et venustatis et prudentiae plenae, Gell.
|georg=munditia, ae, f. u. ([[nicht]] [[bei]] Cic.) munditiēs, ēī, f. ([[mundus]], a, um), die Schmuckheit, Sauberkeit, Reinlichkeit, I) im engeren Sinne: [[munditia]] inlecebra animost amantum, Plaut. Men. 355 Sch.: munditias facere, [[säubern]], [[reinigen]], [[Cato]]. r. r. 39: u. so munditias [[volo]] fieri, Plaut. [[Stich]]. 347: [[alia]] [[iam]] munditiarum [[facies]] (est), [[ganz]] [[anders]] sieht es [[jetzt]] aus [[mit]] der Reinlichkeit (der Straßen), Frontin. aqu. 88. – übtr., [[mundities]] a peccatis, das Reinsein ([[Freisein]]) [[von]] S., Augustin. serm. 4, 14. – II) im weiteren Sinne: 1) die Sauberkeit, [[Zierlichkeit]], das schmucke (saubere, nette) [[Aussehen]], im üblen Sinne die [[Putzsucht]], [[Eitelkeit]], im [[Hausrat]], in Kleidern, [[bes]]. im Plur., m. [[non]] odiosa [[neque]] exquisita [[nimis]], Cic.: [[mundities]] vehiculorum, Sen.: Syrorum munditiae, [[Front]].: munditiae urbanae, Sall.: [[simplex]] munditiis, Hor.: immundissimis se expolire munditiis, Sen. contr. 1. praef. § 8: comunt se vestibus et munditiis corporis, [[Hieron]]. epist. 69, 8. – 2) die [[Zierlichkeit]], der feinere [[Ton]], der [[reine]] [[Geschmack]] in [[Bildung]], [[Benehmen]] u. [[Ausdruck]], quā munditiā homines, quā elegantiā! welche Ausbunde [[von]] feiner [[Lebensart]]! Cic.: grave [[virus]] munditiae pepulēre, Hor. – [[elegantia]] [[modo]] et [[munditia]] remanebit, Cic.: quaedam [[circa]] proprietatem significationemque munditiae, Quint.: [[venustas]] et [[mundities]] orationis, Gell.: alcis epistulae munditiae et venustatis et prudentiae plenae, Gell.
}}
{{LaEn
|lnetxt=munditia munditiae N F :: cleanness, elegance of appearance, manners or taste
}}
}}

Revision as of 14:00, 19 October 2022

Latin > English

munditia munditiae N F :: cleanness, elegance of appearance, manners or taste

Latin > English (Lewis & Short)

mundĭtĭa: ae, and mundĭtĭes, ēi, f. 1. mundus,
I cleanness, cleanliness (class.; cf.: ornatus, cultus).
I Lit.: munditia illecebra animo est amantium, Plaut. Men. 2, 3, 4: munditias facere, to clean the house, Cato, R. R. 39, 2: munditias volo fieri; ecferte huc scopas, etc., Plaut. Stich. 2, 2, 22: alia jam munditiarum facies est, Front. Aq. 88.—
   B Transf., in gen., cleanliness, neatness, elegance, fineness, niceness, in furniture, dress, etc.: in munditiis aetatulam agere, Plaut. Ps. 1, 2, 40: munditiis munditiam antideo, id. Cas. 2, 3, 9: munditia non odiosa neque exquisita nimis, Cic. Off. 1, 36, 130: hominis, id. Fam. 10, 20, 2: cui flavam religas comam, Simplex munditiis, Hor. C. 1, 5, 5: munditiis capimur, Ov. A. A. 3, 133: urbanae, Sall. J. 63, 3: per cultum et munditias, Tac. A. 3, 30: multa munditia indutus et amictus, Gell. 2, 5, 2. —
II Trop., of speech, neatness, terseness, elegance, Cic. Or. 23, 79: verborum, Gell. 1, 23, 1: venustas et mundities orationis, id. 10, 3, 4; Quint. 8, 3, 87.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mundĭtĭa,¹² æ, f. (mundus 1), propreté : Pl. Men. 354 ; munditias facere Cato Agr. 39, 2, nettoyer la maison || propreté, netteté, élégance [dans la pers., les vêtements, etc.] : Cic. Off. 1, 140 ; Hor. O. 1, 5, 5 || raffinement : Pl. Ps. 173 ; Cic. Fam. 9, 20, 2 || [fig.] pureté, élégance [du style] : Cic. Or. 79 ; Gell. 1, 23, 1 ; Quint. 8, 3, 87.

Latin > German (Georges)

munditia, ae, f. u. (nicht bei Cic.) munditiēs, ēī, f. (mundus, a, um), die Schmuckheit, Sauberkeit, Reinlichkeit, I) im engeren Sinne: munditia inlecebra animost amantum, Plaut. Men. 355 Sch.: munditias facere, säubern, reinigen, Cato. r. r. 39: u. so munditias volo fieri, Plaut. Stich. 347: alia iam munditiarum facies (est), ganz anders sieht es jetzt aus mit der Reinlichkeit (der Straßen), Frontin. aqu. 88. – übtr., mundities a peccatis, das Reinsein (Freisein) von S., Augustin. serm. 4, 14. – II) im weiteren Sinne: 1) die Sauberkeit, Zierlichkeit, das schmucke (saubere, nette) Aussehen, im üblen Sinne die Putzsucht, Eitelkeit, im Hausrat, in Kleidern, bes. im Plur., m. non odiosa neque exquisita nimis, Cic.: mundities vehiculorum, Sen.: Syrorum munditiae, Front.: munditiae urbanae, Sall.: simplex munditiis, Hor.: immundissimis se expolire munditiis, Sen. contr. 1. praef. § 8: comunt se vestibus et munditiis corporis, Hieron. epist. 69, 8. – 2) die Zierlichkeit, der feinere Ton, der reine Geschmack in Bildung, Benehmen u. Ausdruck, quā munditiā homines, quā elegantiā! welche Ausbunde von feiner Lebensart! Cic.: grave virus munditiae pepulēre, Hor. – elegantia modo et munditia remanebit, Cic.: quaedam circa proprietatem significationemque munditiae, Quint.: venustas et mundities orationis, Gell.: alcis epistulae munditiae et venustatis et prudentiae plenae, Gell.