Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

udus: Difference between revisions

From LSJ
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=udus uda, udum ADJ :: wet
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ūdus</b>: a, um, adj. contr. for [[uvidus]] from uveo,<br /><b>I</b> [[wet]], [[moist]], [[damp]], [[humid]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]): cum sint umidae ([[nubes]]), imo udae, Sen. Q. N. 2, 25: paludes, Ov. F. 6, 401: [[litus]], Hor. C. 1, 32, 7: [[humus]], id. ib. 3, 2, 23: [[argilla]], id. Ep. 2, 2, 8: [[salictum]], id. C. 2, 5, 7: pomaria rivis, id. ib. 1, 7, 13: [[Tibur]], id. ib. 3, 29, 6: [[apium]], id. ib. 2, 7, 23: [[palatum]], Verg. G. 3, 388: oculi, Ov. H. 12, 55; cf. lumina, Prop. 2, 7, 10: genae, Ov. Am. 1, 8, 84: Lyaeo tempora, Hor. C. 1, 7, 22; cf. [[aleator]], soaked, fuddled, Mart. 5, 84, 5: [[vere]] madent udo terrae, Verg. G. 3, 429: udae Vocis [[iter]], id. A. 7, 533.— Poet.: [[gaudium]], i. e. [[tearful]], Mart. 10, 78, 8.—In mal. [[part]].: [[inguina]], Juv. 10, 321: [[puella]], Mart. 11, 16, 8.—Neutr. absol.: udo colores illinere, i. e. to [[paint]] in fresco, Plin. 35. 7, 31, § 49; cf. Vitr. 7, 3, 7.
|lshtext=<b>ūdus</b>: a, um, adj. contr. for [[uvidus]] from uveo,<br /><b>I</b> [[wet]], [[moist]], [[damp]], [[humid]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]): cum sint umidae ([[nubes]]), imo udae, Sen. Q. N. 2, 25: paludes, Ov. F. 6, 401: [[litus]], Hor. C. 1, 32, 7: [[humus]], id. ib. 3, 2, 23: [[argilla]], id. Ep. 2, 2, 8: [[salictum]], id. C. 2, 5, 7: pomaria rivis, id. ib. 1, 7, 13: [[Tibur]], id. ib. 3, 29, 6: [[apium]], id. ib. 2, 7, 23: [[palatum]], Verg. G. 3, 388: oculi, Ov. H. 12, 55; cf. lumina, Prop. 2, 7, 10: genae, Ov. Am. 1, 8, 84: Lyaeo tempora, Hor. C. 1, 7, 22; cf. [[aleator]], soaked, fuddled, Mart. 5, 84, 5: [[vere]] madent udo terrae, Verg. G. 3, 429: udae Vocis [[iter]], id. A. 7, 533.— Poet.: [[gaudium]], i. e. [[tearful]], Mart. 10, 78, 8.—In mal. [[part]].: [[inguina]], Juv. 10, 321: [[puella]], Mart. 11, 16, 8.—Neutr. absol.: udo colores illinere, i. e. to [[paint]] in fresco, Plin. 35. 7, 31, § 49; cf. Vitr. 7, 3, 7.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ūdus, a, um (zsgz. aus [[uvidus]]), [[feucht]], [[naß]], [[argilla]], Hor.: [[apium]], Hor.: paludes, Ov.: vina, [[flüssig]], Ov.: [[linteolum]], Plin.: [[palatum]], Verg.: [[lora]] et funes, Hor.: [[stamen]], angefeuchteter [[Faden]], Sen. poët.: [[iter]] [[vocis]] udae, Verg.: [[udo]] ore, Catull.: oculi, nasse, tränende, Ov.: [[aleator]], benebelt, [[betrunken]], Hor.: [[gaudium]], [[mit]] Tränen gemischt, Mart. – im obszönen Sinne, [[puella]], Mart.: [[inguina]], Iuven. – subst., ūdum, ī, n., das Nasse, [[udo]] colores illinere, al fresco [[malen]], Plin. 35, 49: [[ebenso]] colores inducere [[udo]] tectorio (Ggstz. colores inducere in arido, tempera al secco [[malen]]), Vitr. 7, 3, 7.
|georg=ūdus, a, um (zsgz. aus [[uvidus]]), [[feucht]], [[naß]], [[argilla]], Hor.: [[apium]], Hor.: paludes, Ov.: vina, [[flüssig]], Ov.: [[linteolum]], Plin.: [[palatum]], Verg.: [[lora]] et funes, Hor.: [[stamen]], angefeuchteter [[Faden]], Sen. poët.: [[iter]] [[vocis]] udae, Verg.: [[udo]] ore, Catull.: oculi, nasse, tränende, Ov.: [[aleator]], benebelt, [[betrunken]], Hor.: [[gaudium]], [[mit]] Tränen gemischt, Mart. – im obszönen Sinne, [[puella]], Mart.: [[inguina]], Iuven. – subst., ūdum, ī, n., das Nasse, [[udo]] colores illinere, al fresco [[malen]], Plin. 35, 49: [[ebenso]] colores inducere [[udo]] tectorio (Ggstz. colores inducere in arido, tempera al secco [[malen]]), Vitr. 7, 3, 7.
}}
{{LaEn
|lnetxt=udus uda, udum ADJ :: wet
}}
}}

Revision as of 15:40, 19 October 2022

Latin > English

udus uda, udum ADJ :: wet

Latin > English (Lewis & Short)

ūdus: a, um, adj. contr. for uvidus from uveo,
I wet, moist, damp, humid (poet. and in post-Aug. prose): cum sint umidae (nubes), imo udae, Sen. Q. N. 2, 25: paludes, Ov. F. 6, 401: litus, Hor. C. 1, 32, 7: humus, id. ib. 3, 2, 23: argilla, id. Ep. 2, 2, 8: salictum, id. C. 2, 5, 7: pomaria rivis, id. ib. 1, 7, 13: Tibur, id. ib. 3, 29, 6: apium, id. ib. 2, 7, 23: palatum, Verg. G. 3, 388: oculi, Ov. H. 12, 55; cf. lumina, Prop. 2, 7, 10: genae, Ov. Am. 1, 8, 84: Lyaeo tempora, Hor. C. 1, 7, 22; cf. aleator, soaked, fuddled, Mart. 5, 84, 5: vere madent udo terrae, Verg. G. 3, 429: udae Vocis iter, id. A. 7, 533.— Poet.: gaudium, i. e. tearful, Mart. 10, 78, 8.—In mal. part.: inguina, Juv. 10, 321: puella, Mart. 11, 16, 8.—Neutr. absol.: udo colores illinere, i. e. to paint in fresco, Plin. 35. 7, 31, § 49; cf. Vitr. 7, 3, 7.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ūdus,¹⁰ a, um (uvidus),
1 chargé d’eau, humecté : nubes umidæ, immo udæ Sen. Nat. 2, 25, nuées humides, ou même saturées d’eau ; uda humus Hor. O. 3, 2, 23, terre trempée d’eau ; udum palatum Virg. G. 3, 388, palais humide ; uda pomaria rivis Hor. O. 1, 7, 13, vergers baignés par des ruisseaux || udi oculi Ov. H. 12, 55, yeux baignés de larmes, cf. Mart. 10, 78, 8 || udæ vocis iter Virg. En. 7, 533, le canal humide de la voix || udus aleator Mart. 5, 84, 5, le joueur humecté, pris de vin
2 udum, n. pris substt, humidité : udo colores illinere Plin. 35, 49, peindre à fresque, cf. Vitr. Arch. 7, 3, 7 || in udo est Pers. 1, 105 = udus est, il est tout en humeur [mou, flasque], v. Gaffiot, 1929c, p. 279.

Latin > German (Georges)

ūdus, a, um (zsgz. aus uvidus), feucht, naß, argilla, Hor.: apium, Hor.: paludes, Ov.: vina, flüssig, Ov.: linteolum, Plin.: palatum, Verg.: lora et funes, Hor.: stamen, angefeuchteter Faden, Sen. poët.: iter vocis udae, Verg.: udo ore, Catull.: oculi, nasse, tränende, Ov.: aleator, benebelt, betrunken, Hor.: gaudium, mit Tränen gemischt, Mart. – im obszönen Sinne, puella, Mart.: inguina, Iuven. – subst., ūdum, ī, n., das Nasse, udo colores illinere, al fresco malen, Plin. 35, 49: ebenso colores inducere udo tectorio (Ggstz. colores inducere in arido, tempera al secco malen), Vitr. 7, 3, 7.