palatum
ἀλλ' εἰ μὲν ἁγνόν ἐστί σοι Πειθοῦς σέβας, γλώσσης ἐμῆς μείλιγμα καὶ θελκτήριον → but if you have holy reverence for Persuasion, the sweetness and charm of my tongue
Latin > English
palatum palati N N :: palate; sense of taste
Latin > English (Lewis & Short)
pălātum: i, n., and (rarely) pălātus, i, m. perh. from root pa-of pasco,
I the palate.
I Lit.: suave domini, Varr. R. R. 3, 3, 7: nec enim sequitur, ut, cui cor sapiat, ei non sapiat palatus, Cic. Fin. 2, 8, 24: quae (voluptas) palato percipiatur, id. ib. 2, 10, 29: boum dare membra palato, Ov. M. 15, 141: subtile palatum, Hor. S. 2, 8, 38: nigra subest udo tantum cui lingua palato, Verg. G. 3, 388; Ov. Am. 2, 6, 47; cf.: cum balba feris annoso verba palato, Hor. S. 2, 3, 274: torpente palato, Juv. 10, 203.—In plur.: palata docta et erudita, Col. 8, 16, 4.—
B Trop., the palate, as the organ of taste and judgment: (Epicurus) dum palato quid sit optimum judicat, Cic. N. D. 2, 18, 49: orationis condimentum, quod sentitur latente judicio velut palato, Quint. 6, 3, 19.—*
II Transf. (of the form of the palate), a vault: caeli, Enn. ap. Cic. N. D. 2, 18, 38 (Enn. p. 177, n. 19 Vahl.).
Latin > French (Gaffiot 2016)
pălātum,¹¹ ī, n. (pălātus, m., Cic. Fin. 2, 24 )
1 voûte de la cavité buccale, palais : Cic. Nat. 2, 135 ; Virg. G. 3, 388 ; Varro R. 3, 3, 7 ; obserare palatum Catul. 55, 21, se verrouiller le palais = se taire
2 [fig.] : sed dum palato, quid sit optimum, judicat, cæli palatum, ut ait Ennius, non suspexit Cic. Nat. 2, 49, mais pendant qu’il [Épicure] jugeait avec son palais ce qui était le meilleur, il n’a pas vu en haut le palais du ciel, comme dit Ennius [jeu de mots : palatum cæli = voûte du ciel].
Latin > German (Georges)
palātum, ī, n. (u. palātus, ī, m., als ältere Form, Cic. de fin. 2, 24), I) der Gaumen, als Werkzeug des Geschmackes, p. subtile. Hor.: p. torpens (unempfindliche), Ov.: voluptatem palato percipere, Cic.: boum dare membra palato, Ov. – als Werkzeug des Redens, nec sine lingua nec sine palato loqui, Cic. Tusc. 1, 37: obserare palatum, den G. verschließen = schweigen, Catull.: ferire balba verba palato, Hor.: stupuerunt ignavo verba palato, Ov. – Plur., palata docta et erudita, Colum. 8, 18, 4. – II) poet. übtr., pal. caeli, das Gewölbe des Himmels, in einem Wortspiel, sed dum palato (mit der Mundwölbung), quid sit optimum, iudicat, caeli palatum (die Himmelswölbung), ut ait Ennius, non suspexit, Cic. de nat. deor. 2, 49.
Latin > Chinese
palatum, i. n. :: 上嗓。口咢。味。— caeli 穹天。天空。
Translations
palate
Albanian: qiellzë; Arabic: حَنَك; Egyptian Arabic: سقف حلق, حنك; Armenian: քիմք; Basque: ahosabai; Belarusian: паднябенне, нёба; Bikol Central: ngaragngag; Brunei Malay: langit-langit; Bulgarian: небце; Catalan: paladar; Chinese Mandarin: 上顎/上颚, 口蓋/口盖, 齶/腭; Cornish: stevnik; Crimean Tatar: tañlay; Czech: patro; Dutch: gehemelte, verhemelte; Erzya: кургоменель; Esperanto: palato; Finnish: suulaki, kitalaki; French: palais,; Galician: teito da boca, ceo da boca, padal; Georgian: სასა; German: Gaumen; Greek: ουρανίσκος; Ancient Greek: ὄρανος, οὐρανίσκος, οὐρανός, ὑπερῴα, ὑπερῴη, ὠρανός; Hebrew: חֵךְ; Hungarian: szájpadlás; Icelandic: gómur; Ingrian: suulaki; Irish: carball; Italian: palato; Japanese: 口蓋, 上顎; Kapampangan: alangalang, telabanwa; Khmer: ពិតានមាត់; Korean: 입천장, 구개; Latin: palatum; Lithuanian: gomurys; Luxembourgish: Gumm; Macedonian: непце; Maguindanao: pelag; Malay: lelangit; Manx: cleea veal; Maori: pikiarero; Maranao: pelak; Mari Eastern Mari: ношмо; Mopan Maya: ka'an u chi', yok'olil u chi'; Navajo: azahatʼágí; Norman: palais; Old English: gōma; Ottoman Turkish: طاماق; Persian: کام; Plautdietsch: Mulbän; Polish: podniebienie; Portuguese: palato, céu da boca; Romanian: palat, cerul gurii; Russian: нёбо; Scottish Gaelic: bràigh-beòil; Serbo-Croatian Cyrillic: непце; Roman: nepce; Slovak: podnebie; Slovene: nebó; Southern Altai: таҥдай; Spanish: paladar; Swahili: kaakaa; Swedish: gom; Tagalog: ngalangala, asngal; Tibetan: དཀན; Turkish: damak; Ukrainian: піднебі́ння, небо; Vietnamese: vòm miệng; Volapük: palat; Welsh: taflod y genau, taflod; West Frisian: ferwulft, ferwulf; Yiddish: גומען